Заклятие дракона - Рэде Патриция (читать книги без регистрации .TXT) 📗
— Спасибо, — прохрипел Бандит и тут же попятился. — А-а, а-аа, нельзя ли представиться драконше на некотором расстоянии?
— Это не совсем вежливо… — начала было Морвен и вдруг ахнула: — Бандит! Ты опять растешь!
Джаспер широко зевнул и спрыгнул с подоконника.
— Вот так штука, — мяукнул кот, растягивая свою мелкую пасть то ли в зевке, то ли в улыбке. — Он не растет, а взлетает. Ха, летающий осел! Большей глупости и придумать нельзя.
Морвен, Симорен и повар, следуя за взглядом Джаспера, одновременно посмотрели вниз, под ноги Бандиту. Между копытами осла и землей образовалась узенькая, в палец толщиной полоска пустого пространства.
— Забавно, — неожиданно для себя рассмеялась Симорен. — Он не оставляет теперь следов.
— Что со мной? — всполошился осел — Куда это вы все смотрите? — Он извернулся и глянул вниз. Уши его застыли. — Иа-иа! Караул! — Бандит шарахнулся назад.
Симорен всплеснула руками. Осел поднялся над землей еще на полкопыта.
— Действительно, парит, — прошептала Симорен.
— Помогите! Падаю! — возопил Бандит.
— Ты не падаешь, — успокоила его Фырк, — а плывешь. По воздуху.
— Прекрасно! — обрадовался Чепухайт. — По крайней мере теперь он никому не будет наступать на хвост.
— Что-то не так с моим заклинанием, — пробормотала Морвен, — Стой и не двигайся, — приказала она ослу. — С каждым шагом ты поднимаешься все выше и выше. Еще несколько шагов, и ты взлетишь над замком. А если заклинание внезапно закончится…
— Иа-иа! — Бандит завращал глазами и затопал ногами по воздуху. — Что теперь бу-удет?
— Потерпи и старайся не двигаться с места, — как можно спокойнее сказала Морвен. — Что-то разладилось в механизме волшебства. Это по части Телемайна. Я позову его.
— Попроси его поспеши-иить! — заныл осел.
Симорен погладила осла по дрожащему боку.
— Мы приведем его как можно скорее. А тем временем повар Эвим покормит тебя — Она кивнула повару, и тот ринулся к плите.
Позади Бандита загремела по камням драконья чешуя.
— Это, конечно, очень интересно, — прогудела Казюль, — Но разве у вас нет других дел, как возиться с голубыми летающими ослами?
Бандит шарахнулся в сторону и тут же поднялся в воздух еще на полкопыта.
— Ни с места! — прикрикнула на него Симорен и повернулась к драконше. — Казюль, это тот самый осел, который, когда был кроликом, обнаружил в саду у Морвен колдунов. То есть по его виду обнаружилось присутствие колдунов в Заколдованном Лесу. — Она немного запуталась и смущенно умолкла.
Однако Казюль сразу посерьезнела. Драконша медленно обошла вокруг парящего в воздухе осла и остановилась как раз перед его искаженной от ужаса мордой.
— Он? Обнаружил? Хм! — Драконша подвигала складчатым веком над огромным круглым глазом, — И ты, — обратилась она к Бандиту, — может быть, знаешь, как они пробрались в замок?
— Н-нет, господин… простите, мадам… — проблеял тоненьким голоском осел.
— Если они сумели увеличить кролика до размеров осла, — проговорила Морвен, — то вполне могли уменьшиться до того, чтобы проскользнуть в щель под дверью, словно мышки.
— Это не так просто, — сказала Симорен, — Правда, наш привратник в отпуске. Но за главными воротами следит Виллин, а мимо него и муха не пролетит. К тому же он и сам невелик ростом, поэтому колдуны должны были бы превратиться в блоху, чтобы проскочить незамеченными.
— А двери? Вот эта, например. — Казюль когтем ткнула в кухонную дверь.
— Все входы заперты заклинанием, — возразила Симорен, — Стоит кому-нибудь приблизиться, как в комнате лакея дребезжит звонок.
— И все же они это проделали! — вмешалась Морвен, — Но мы никогда не выясним это, если будем проводить время в болтовне. Пора бы по меньшей мере отнести Телемайну и Менданбару обещанные лимоны.
— Ой, чуть не забыла! — всполошилась Симорен, — Лимоны и слюну бешеного единорога. Прости, Казюль, но нам действительно надо спешить.
Симорен и Морвен распрощались с драконшей и вернулись в кухню. Они быстро разыскали лимоны и склянку со слюной бешеного единорога и уже собирались бежать в библиотеку, как вдруг из-за большой корзины с яблоками выскользнул Джаспер.
— Мо-орвен, — протяжно позвал кот. — Мне надо кое-что рассказать тебе.
— Выкладывай, — тут же остановилась Морвен. — Симорен, будь добра, подожди минутку. Джаспер никогда не стал бы задерживать меня без важной причины.
— Конечно, — откликнулась Симорен, — У котов редко бывают пустяковые причины.
Джаспер блаженно сощурился и наградил Симорен одобрительным взглядом.
— Она мне нравится, — мурлыкнул он. — Так понимает кошек не каждый.
— Ах, лукавец, — засмеялась Морвен, — Ну, выкладывай, что у тебя?
— Я знаю, как колдуны пробрались в Оружейный склад.
— Ну? — сразу посерьезнела и насторожилась Морвен.
Кот солидно откашлялся, огляделся вокруг, чтобы удостовериться, что никто не подслушивает.
— Водопровод и мышиные норы, — тихо мяукнул он, — Тут есть древний колодец, из него подо рвом идет тоннель и выходит прямо в лес. По нему колдуны попали в замок, потом через мышиную норку пролезли в Оружейный склад. Они схватили меч и уже с его помощью, произнеся заклинание перемещения, исчезли.
— Как ты все это узнал?
Джаспер немного помялся.
— Спросил мышей, — скромно потупился он, — Я люблю поспать, и мышам при мне вольготно. Они меня не боятся. Но только… тсс-с… не говорите Фырк.
— Не скажем, — пообещала Морвен, — А ты молодец, Джаспер. Спасибо. И как только узнаешь что-нибудь новенькое, шепни мне.
Джаспер важно повел головой и гордо дугой выгнул спину.
— Не стоит благодарности. Только Фырк ни слова!
— Договорились, — еще раз успокоила кота Морвен. — Пошли, Симорен.
Когда они отошли от кота подальше, Симорен, слышавшая только мурлыканье и мяуканье, с любопытством спросила:
— Что он рассказывал?
— Джаспер разузнал, как колдуны пробрались внутрь, — сказала Морвен. И, не упоминая о странной и тайной дружбе кота с мышами, ведьма передала Симорен рассказ Джаспера.
Симорен свела брови.
— Мышиные норы! Ужасно! — воскликнула Симорен. — Нам никогда их не найти. А стоит обнаружить одну норку, как мыши тут же проделают десять новых. Эти проныры прогрызают дырочки даже в защитном заклинании!
— Да-а, — задумалась Морвен. — Ничего не поделаешь. Придется просить мышей помочь нам.
— Мышей? — изумилась Симорен. — Да они ни за что не покажут свои норы! Впрочем… — Симорен помолчала, — Впрочем, мыши просто могут дать нам знать, когда колдуны снова появятся. Но кто поговорит с мышами?
— Твоя горгулья. Мышей она не ловит, они не боятся ее. Клянусь моим новым помелом, горгулья сумеет договориться с мышами. А Телемайн повсюду расставит маленькие волшебные зеркальца, чтобы вы из любого закоулка в замке могли увидеть и услышать горгулью.
— Телемайн сможет сделать такие зеркальца?
— Не знаю. Спросим.
Они свернули в последний коридор, ведущий к Большому залу. Перед дверью Морвен замерла в изумлении.
— Грандиозно! — воскликнула она.
— Ты разве раньше не бывала в Большом зале нашего дворца? — удивилась Симорен.
— Нет, что-то не припомню, — проговорила Морвен, восхищенно покачивая головой.
И было чем восхищаться. Громадная, раза в два шире и выше обычной, золотая дверь Большого зала была сплошь покрыта рельефными узорами, которые под пристальным взглядом как бы оживали и двигались. Симорен улыбнулась, подождала, пока Морвен немного попривыкнет к необыкновенному чуду, и деликатно, согнутым пальцем постучала в дверь. Почти в то же мгновение дверь медленно и беззвучно распахнулась.
— Это мы, — сказала Симорен, шагнув через порог. — Вы готовы?