Дочь колдуна - Охотников Сергей Сергеевич (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
Сандерс и Савва Маркелович посмотрели вверх и переглянулись.
— Спасать или нет? — вопрошали эти взгляды.
В воздухе некромант ловко перевернулся на живот и стремительным движением рассеял вокруг черный порошок. Падение Наравапару замедлилось. Теперь он медленно планировал, как большой черный кленовый лист. Приземлившись, некромант подставил руку ладонью вверх, и точно в нее опустилась костяная маска. Так что, когда колдуны подбежали к нему, Наравапару стоял как ни в чем не бывало, при полном параде.
— Как вы? Не пострадали? — спросил Савва не слишком искренне.
— Чем ударил Гримгор? Получится атаковать его через воронку? — воскликнул Сандерс.
— Ваш друг запустил в меня серебряной ложкой, — отвечал некромант. Впервые в его голосе были слышны эмоции. — Пришлось истратить колечко на черный день и прилично силы.
— Оригинально! — усмехнулся Савва. — Воронка ускорила серебро, а от контакта с духами оно раскалилось.
— Вы двое, я вижу, были бы только рады моей смерти! — проскрежетал некромант.
После этого происшествия колдуны разошлись не слишком довольные друг другом. Разумеется, каждый скрывал от других свое место жительства, поэтому, раскланявшись, они еще долго гуляли по городу, запутывая следы.
18. Запах сделки
Человеческая еда в подземном мире пользовалась определенной популярностью, и найти ее не составило проблем. То, как странно разложены продукты в небольшом магазинчике, Ник заметил, только умяв пару сэндвичей и сарделек. Еда была распределена в соответствии с формой. На одной витрине треугольные слойки, на другой квадратные пироги и буханки хлеба, на третьей — морковь, сосиски и колбаски, на четвертой яйца и дыни.
— Для нас вся ваша еда на один вкус, — пояснил Агри, — но форма… Форма это для гурманов!
Немного подкрепившись, ребята пошли вслед за молодым кобольдом в Хрустальные Сады. Оливия все переживала, что злые инквизиторы и колдуны выследят их и под землей. Агри успокаивал девочку.
— Ерунда! — говорил он. — Здесь в Унтерханзе вы — наши гости и клиенты, а клиентов обижать нельзя, иначе вместо коммерции один убыток.
Николас нисколько не сомневался в умении подземных жителей заботиться о своих коммерческих интересах, но смогут ли цверги и кобольды противостоять могущественным колдунам? А если среди подземных коммерсантов найдется один нечистый на руку и решит подзаработать в обход закона? Не высказывая этих соображений вслух, Ник предложил направиться в какое-нибудь надежное, защищенное место. Агри посоветовал Хрустальные Сады.
— Там резиденция нашего Старейшины, — пояснил кобольд. — А еще многие приходят созерцать красоту. Там вас точно никто в обиду не даст.
— Сады так сады, — согласился Николас.
Дорога туда оказалась неблизкой. Ребята успели пару раз перекусить и вдоволь налюбоваться подземным городом. Оливия уже перестала удивляться висячим домикам, резным мостам и светящимся кристаллам. Но когда показались Хрустальные Сады, ребята хором воскликнули:
— Ух ты! Что это там такое?!
— Они самые! — усмехнулся Агри.
И действительно, издалека сады выглядели потрясающе. Как огромный, играющий огнями резной кристалл. Он находился в самой нижней части города, на поверхности подземного озера. Вблизи сады оказались еще прекрасней. Хрустальные деревья, скалы и цветы сверкали и светились. Внизу, под прозрачным стеклом, лежала черная вода. В ее толще блуждали, резвились или величественно парили светящиеся медузы и глубоководные рыбки. Ребята отыскали полынью и покормили подводных тварей хлебом от сэндвича. Потом устроились на хрустальных скамейках под искрящимися драгоценными соснами.
— Если тысячу лет сидеть тут и созерцать красоту, то внутренняя порода кобольда меняется, и он становится чистым алмазом, — очень серьезно проговорил Агри. — Так случилось с нашим Старейшиной.
— А давайте попробуем! — воскликнула Оливия. — Я бы не отказалась от колечка и сережек…
После этого разговоры как-то затихли. То ли ребята и вправду рассчитывали провести в саду ближайшую тысячу лет, то ли это место больше подходило для тишины.
На поверхности в это время была ночь. Чуть желтоватая и почти полная луна освещала мрачные уголки порта. В этой его части грузили и перегружали солонину в бочках, кожи и шкуры, даже свиные и телячьи туши. Запах стоял соответствующий. Изабелла морщила нос, прикрывая лицо рукавом. Девушке пришлось прихватить с собой из кареты керосиновую лампу — слишком мало было в этой части порта фонарей. В результате Изабелла чувствовала себя этакой ходячей мишенью. Кто угодно мог спрятаться в темноте и уложить метким выстрелом. Или вредоносным колдовством.
— Но что мне теперь терять? — говорила себе девушка и шла дальше.
Так она проблуждала по докам почти час. Только на одном причале загружался шкурами голландский парусник. Видимо, шкипер спешил выйти с рассветом. Изабелла уже почти уверилась, что про мясные причалы ночью — это была такая нехорошая шутка колдуна. Но вот девушка услышала какие-то странные и отвратительные звуки. Как будто кто-то копошился в куче и мерзко чавкал. Сеньорита Вальдес подняла повыше свою керосинку и пошла на звук. Чавканье прекратилось. Изабелла ускорила шаг. Вонь сделалась совсем нестерпимой. От нее кружилась голова, а желудок поднимался к горлу. Впереди, в тупике между дощатыми времянками, возле кучи отбросов стоял отвратительного вида карлик с большим носом и длинными ушами. Он прикрыл лицо от света лампы и закинул в рот очередной мясной огрызок.
— Кто вы такой? — нерешительно проговорила Изабелла.
— Тотенгребер, — отозвался карлик. — Можете так меня называть.
Инквизиторша придирчиво оглядела коротышку. Выглядел он, мягко говоря, непрезентабельно. А о занятии, за которым его застали, вообще лучше было не вспоминать. «Не иначе как дурная шутка», — подумала Изабелла, но все-таки спросила у карлика:
— Вы разбираетесь в лечении колдовской болезни, Тотенгребер?
— Это когда чародей потратил свою жизненную силу, а вернуть не смог? — Карлик ответил вопросом на вопрос и пошарил свободной рукой по куче отбросов.
Изабелла кивнула и затаила дыхание.
— Что ж… У старика Тотенгребера есть одна вещь, которая вам поможет, — отозвался коротышка. — Дорогая вещь… За нее нужно будет заплатить.
— Что вам нужно? — решительно спросила девушка.
— Небольшая услуга. — Тотенгребер подошел к Изабелле и взял своей холодной лапой руку девушки. — Анимировать кое-что. Вы же колдунья, да? Понадобится сила.
Сеньорита Вальдес на мгновение задумалась. Еще никто не называл ее колдуньей. Хотя, какая разница.
— Да, — ответила Изабелла. — Что вам нужно анимировать?
Заемной жизненной силы у девушки было в избытке, перед тем как отправиться в порт, она прогулялась в городском парке и уничтожила одну яблоню.
— Тогда идемте! Скорее! — Тотенгребер бесцеремонно потянул Изабеллу за руку, и она пошла следом за карликом.
Так они немного поплутали по порту, зашли в один из складов, спустились в подвал, а оттуда еще ниже, в какой-то подземный ход.
— Куда мы идем? — спросила девушка, думая, как бы с занятыми руками добраться до револьвера. Впрочем, в случае опасности можно было бы для начала разбить лампу о голову карлика.
— Уже скоро. Потом я отведу вас обратно. Старик Тотенгребер держит уговор, хоть и не любит Ганзу.
Так они спустились глубоко под землю и остановились в просторной пещере. Ее дальняя стена была из странного черного пористого камня. Изабелле мерещились в ней чьи-то дикие лица, кривые руки с длинными когтями.
«Просто игра теней такая», — подумала девушка.
— Вот это надо анимировать, — Тотенгребер указал на черную стену.
— Что это? — спросила Изабелла.
— Просто шлак, — отвечал карлик. — Мне нужно его сдвинуть, чтобы открыть старинную штольню с сокровищами.
Коротышка пошарил рукой во тьме, извлек нечто, завернутое в кожу, и показал девушке: