Приключения Торбеллино (трилогия) - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
Глава 38
Отец и сын
Загрузив провиантом и боеприпасами несколько повозок и карету, экспроприированную у полиции, отряд повстанцев двинулся в сторону Бельканто.
Торбеллино стоял у борта и провожал грустными глазами своих товарищей, которые, построившись в колонну, выбрались на дорогу и вскоре исчезли за поворотом.
К опечаленному юноше подошел капитан Дью.
– Чего приуныл, герой? – спросил морской волк.
– Крис не взял с собой.
– Не переживай, у нас задача будет посложнее. Нам предстоит трудный день. Возможно, завтра «Звездному» придется принять бой с сильным и опытным противником. А морской бой, поверь мне, значительно отличается от сухопутных сражений. На суше ты можешь где-нибудь укрыться от врага, в море же прятаться негде, вокруг вода. Нам нельзя ошибаться. Адмирал Гавилан ошибок не прощает.
Дью достал из кармана куртки трубку, не спеша набил табаком и закурил. На правой руке моряка, на запястье, мелькнул плетеный браслет, который юноше показался до боли знакомым и напомнил ему далекое детство.
– Капитан, давно собирался вас спросить, откуда у вас этот браслет? – поинтересовался Торбеллино. – Я еще в первую нашу встречу у Маяка Старого Галса обратил на него внимание. Когда я жил на улице Отважных Штурманов в Брио, у нас, у пацанов, точно такие были. Мы их плели из толстых цветных шерстяных ниток.
– Где ты жил, парень? – встрепенулся капитан Дью и резко повернулся к нашему герою, окидывая его внимательным взглядом.
– На улице Отважных Штурманов, что в Брио, – повторил Торбеллино. – Со своей бабушкой.
– Случаем, не в доме сорок пять? – вырвалось у моряка.
– Сорок пять, – произнес пораженный юноша, широко открытыми глазами уставившись на взволнованного капитана.
– А кто твои родители?
– Родители у меня давно умерли, мне тогда всего-то было три года.
– А твою бабушку, случаем, не Мариам звали?
– Мариам… Капитан Дью, откуда вы знаете?
– А Торбеллино, наверное, не настоящее твое имя? – продолжал допрос моряк.
– Да, это прозвище. Мне его в цирковой труппе Бемса дали, где я выступал воздушным акробатом. А настоящее …
– А настоящее – Фортунато! Ведь так?
Окончательно сраженный наповал, Торбеллино от удивления выпучил глаза на широко улыбающегося капитана Дью, ничего не понимая.
– Так… – в изумлении протянул он.
– Ты очень похож на свою мать, сынок. Я это еще в первую нашу встречу заметил, но я тогда и подумать не мог, что ты мой…
– От… отец?
– Да, родной мой! Отец!
Отважный моряк крепко прижал юношу к груди, на его лице сияла счастливая улыбка и по обветренному лицу катились слезы…
Счастливые отец и сын всю ночь провели на капитанском мостике, им было что рассказать друг другу. Только на рассвете сырой туман прогнал их в каюту.
– Бабушка никогда не рассказывала мне о родителях, я только знал, что они умерли, и все.
– Она, наверное, очень боялась за тебя, поэтому всячески скрывала, что ты сын капитана того самого «Звездного», что противостоял мятежной эскадре в Заливе Слезы Осени.
– Что же ты не подавал о себе ни весточки?
– Мне передали, что в Брио разразилась страшная эпидемия, которая унесла много жителей, моя семья тоже не стала исключением. Если б я только знал, что ты жив, я бы на крыльях прилетел в родной город, несмотря ни на какие опасности.
– Я знал, что рано или поздно встречу тебя!
– Как знал? Откуда?
– Мне об этом сказал колдун Френеза-Дио, который спас меня от погони тюремщиков и залечил мои раны. Он сказал, что я встречу своего отца, но ему не поверил. Выходит, старик сказал правду!
– Ну и чудеса! – поразился капитан.
На следующий день бриг «Звездный» снялся с якоря и отплыл в Ноузгей. В полдень в ПроливеТуманов судно повстанцев неожиданно наткнулось на два сторожевых корабля эскадры Черного Адмирала, маячивших недалеко от острова Зеленый Ад. Хорошо вооруженные фрегаты бросились в погоню за бригом.
Капитан и Мури не покидали палубу, внимательно наблюдая за действиями преследователей.
– Скоро стемнеет, – сказал Дью, когда бриг находился недалеко от Мейби. – Это нам на руку.
– Ночь нас не спасет, – хмуро отозвался помощник капитана, наблюдая за вражескими кораблями в подзорную трубу. – Они все равно нас догонят, капитан. Мы вынуждены будем принять бой.
– Нисколько не сомневаюсь, Мури! У нас дно обросло водорослями и ракушками, быстроходность судна заметно упала. Они нагонят, когда начнет светать. Догонят и расстреляют из всех бортовых пушек. Предупреди экипаж, что предстоит жестокая схватка не на жизнь, а на смерть.
– Отец, у меня идея, а может попытаться зажечь ложный маяк на коралловых рифах, которые скоро будут у нас по курсу? – вдруг предложил Торбеллино, видя в какую опасную они попали ситуацию.
– Кстати, интересная мысль, капитан, – поддержал юношу немногословный Мури.
– Рассказывай, сын?
– Когда мы поравняемся с рифами, что напротив маяка, я с несколькими гребцами отплыву на шлюпке и зажгу на рифах фонарь, так сказать, «ложный маяк». Корабли Гавилана, естественно, будут держать курс, ориентируясь на маяк, думая, что это маяк Старого Галса, и налетят в темноте на препятствие. И мы спасены.
– А что, капитан, парень прав. Есть надежда, что отделаемся хотя бы от одного из преследователей. Другого шанса у нас не предвидится.
– Нет, братцы, мы поступим иначе! Как только опустится на море непроглядная мгла, укроемся в Заливе Одиноких Сердец. А тебе, сынок, важное задание: надо срочно передать секретную записку Старому Галсу. Возьми шлюпку с гребцами и немедленно отправляйся на маяк!
– Слушаюсь, отец! – откликнулся юноша и со всех ног бросился подбирать себе команду.
Не прошло и пяти минут, как с левого борта брига спустили на воду шлюпку с гребцами.
– Будь осторожен, сынок, – сказал на прощание капитан, передавая записку.
– Не волнуйся, отец! Мы быстро обернемся! – откликнулся Торбеллино, занимая место рулевого.
Суденышко отвалило от брига и под дружными взмахами весел понеслась к берегу. Шлюпка пересекла пролив и причалила к песчаной косе недалеко от домика Старого Галса. Торбеллино, перепрыгивая через ступеньки, взбежал по каменной лестнице наверх. «Вот и родной домик, где в окошке виден тусклый свет от свечи. Наверное, Джой что-нибудь вяжет или читает книгу», – промелькнуло в его голове. Не успел он подумать, как из-за домика показалась крепкая фигура старого моряка с фонарем в руке. За ним следом плелся лохматый Фидело, который каждый вечер сопровождал смотрителя на маяк.
Почуяв юношу, пес с радостным визгом бросился к нему. Обезумевший от радости верный Фидело прыгал вокруг него и все норовил лизнуть хозяина в лицо.
– Торбеллино! Неужели ты?! – окликнул морской волк, вглядываясь в темноту.
– Я, дедушка! Вы с маяка?
– Да, припоздал я нынче. Венгадор плохо себя чувствовал ночью и сегодня весь день, пришлось у его постели подежурить, чтобы бедняжка Джой немного отдохнула. А тебя, сынок, как к нам занесло?
– Капитан Дью командировал. Вам от него срочное сообщение! – юноша протянул старому моряку сложенную бумажку.
– Ну-ка, что он там пишет? – Галс развернул записку, приблизил тусклый фонарь и удивленно хмыкнул. Он держал в руках абсолютно чистую бумажку. – Это все? Больше ничего на словах не просил сказать?
– Нет.
– У него случилось что-то серьезное?
Юноша быстро обрисовал незавидную ситуацию, в которую попал бриг «Звездный».
– Мы, воспользовавшись темнотой, постараемся укрыться в Заливе Одиноких Сердец.
– Все ясно, парень. В крепкий переплет вы попали. Вижу, спешишь. В дом не заглянешь?
– Угадали, дедушка, спешу. Товарищи внизу в шлюпке дожидаются. Только взгляну мельком на спящую Джой и побегу на берег.
– Только постарайся не шуметь. А я пока развеселившегося Фидело попридержу, чтобы не разбудил ненароком спящих. Смотри, как обрадовался, как крутит хвостом!