Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.14 - Булычев Кир (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗
Ведьма рвала и терзала Кусандру, и такой поднялся шум, что Людоед зажмурился и отпрянул от избушки.
Алиса поняла: сейчас или никогда!
– Иван! – крикнула она и бросилась к двери. Хорошо, что козлик был доктором наук и очень сообразительным человеком, он уже несся к двери. Вслед за Алисой он скатился по ступенькам на землю. Еще через секунду они уже бежали к лесу. Людоед допил кружку, крякнул и крикнул им вслед:
– Стойте! Вы же закуска! – и он потопал за козликом и Алисой. А сзади уже неслись вопли Кусандры и Ведьмы:
– Где они? Держите их!
Алиса обернулась и увидала, что из избушки выскочил Кусандра, за ним кошка, а потом оттуда вылетела Ведьма верхом на метле.
13. Друзья и враги
Козлик несся впереди, показывая дорогу через лес, Алиса за ним, а вслед гремел свист Соловья-Разбойника: «Держжжи! Труляляляяяля!»
Свист заглушал топот преследователей, лишь земля немного дрожала от тяжелой поступи Людоеда.
Алиса представила себе, что бежит стометровку на первенство школы, но стометровку бежать было трудно, потому что получался слалом с препятствиями
– все время приходилось прыгать через корни деревьев да огибать стволы.
Топот Людоеда доносился все громче, свист соловья слабее, а лес не кончался. Где же спасительная река? Ждет ли их задумчивый Герасик или не дождался и уплыл?
Впереди показался просвет, вот и последние деревья – за ними поляна у реки. Алиса припустила во весь дух, но поняла, что до речки не добежать, потому что из-за леса вылетела Ведьма на метле и начала снижаться.
Между рекой и Алисой оставалась лишь яблоня. Когда Алиса пробегала мимо, яблоня окликнула ее:
– Скорей ко мне!
Алиса заколебалась, но козлик, который, как ученый, был куда опытнее в здешних обычаях, прыгнул к яблоне и исчез из глаз в густой листве. Алиса последовала примеру Ивана Ивановича, и ветви яблони шевельнулись, сдвигаясь, чтобы надежнее скрыть беглецов.
Алиса старалась дышать тихо и медленно, но дыхание рвалось из груди часто и громко. Рядом мелко дрожал теплый козлик. В тени яблоневой листвы было тихо и даже уютно.
Слышны были тяжелые шаги Людоеда, который топал поблизости, никак не мог сообразить, куда подевались беглецы. Потом со свистом опустилась рядом метла Ведьмы, мяукнул кот, и сварливый голос Кусандры произнес:
– Куда они могли задеваться? Сквозь землю, что ли, провалились?
– Нет, – ответила его сестрица. – Это чьи-то злые шутки. Может, они под яблоней?
Яблоня зашуршала ветвями:
– Ничего у тебя не выйдет, Ведьма.
– Так я и знала! – закричала Баба-Яга, и сквозь листву Алиса увидела, что Ведьма ломится к ней. Но гибкие ветки яблони смыкались все туже, а когда Кусандра с Людоедом тоже начали пробиваться к Алисе, яблоня принялась стегать их ветвями, да так умело и больно, что они с воплями отскочили в сторону.
Три раза они пытались достать Алису и козлика, и три раза яблоня их отгоняла. Тогда Людоед взревел:
– Надо будет ее срубить.
– Правильно – воскликнул Кусандра. – Мы ее срубим! Давай топор.
– У меня нет топора, – сказал Людоед, – что я, дровосек, что ли?
– Сестрица, – сказал Кусандра, – слетай за топором.
Ведьма начала было ругаться, что все трудные дела достаются ей, но потом влезла верхом на метлу, кот прыгнул сзади, и они со свистом полетели обратно к лесу.
Людоед и Кусандра уселись возле яблони сторожить. Яблоня вздохнула и прошелестела:
– Плохо мое дело. Срубят меня.
– Тогда нам надо бежать, – сказала Алиса.
– Поймают вас, – сказала яблоня. – Но сидеть и ждать, пока тебя срубят, еще хуже.
И тут она услышала, как Людоед спрашивает Кусандру:
– Золотое яйцо у тебя?
– Нет у меня золотого яйца, – ответил Кусандра.
– Покажи карманы, – сказал Людоед.
– Не покажу, – сказал Кусандра. – Ты все равно уже зелье выпил.
– А я еще хочу, – сказал Людоед. – А без яйца старуха не даст. Жадная она.
– Очень жадная, – согласился Кусандра.
– Давай яйцо, – сказал Людоед.
Алиса увидела, как Людоед потянулся к Кусандре, а тот отскочил в сторону. Они пошли вокруг яблони – Людоед тянул вперед свои лапы, а старик в черном пальто и темных очках отступал и увертывался. Вот они обогнули яблоню, и дорога к реке освободилась.
– Скорей, – сказала яблоня.
Она развела ветви, козлик с Алисой выскочили и побежали к реке. Может, они добежали бы незамеченными до воды, но вдруг сверху послышался крик:
– Какая встреча! Вы куда так быстро бежите? Нет, не успеете!
Надо же быть такому невезению! Над ними кружилась глупая белая ворона Дурында.
– Догонят вас! Обязательно догонят!
Алиса отмахнулась от глупой птицы, но было поздно.
– Убежали! – завопил Людоед. – Все из-за тебя! – и он громадными прыжками понесся за Алисой. За ним Кусандра. Вот близко река. Вот и лодка у берега. А в лодке стоит задумчивый Герасик.
– Герасик!
Но не добежать… слишком близко Людоед. «Вззжжжик!» что-то маленькое пролетело рядом с Алисой, и тут же раздался вопль Людоеда:
– Меня убили!
Людоед со всего размаха упал на спину. Кусандра налетел на него и покатился по траве.
Этой задержки было достаточно, чтобы Алиса с козликом вскочили в лодку, а мальчик оттолкнул ее от берега.
Лодка закачалась на воде, и ее подхватило течением.
– Я думала, что мы уже не убежим, – сказала Алиса, прижимая к себе дрожащего козлика. – Спасибо тебе, Герасик. Ты в самом деле убил Людоеда? Как ты это сделал?
– Я не убил, – засмеялся мальчик. – Сейчас он очухается.
– А что же ты сделал?
– Я рогатку изобрел. Бьет на расстоянии. Видишь?
На дне лодки лежала большая рогатка.
– Но как же ты ее изобрел? – спросила Алиса. – У вас нет резины.
– Я не знаю, что такое резина, – сказал Герасик. – Я вырезал оружие из гибкого дерева и привязал к нему веревку.
На берегу Людоед медленно поднялся и сел. Кусандра бегал у самой воды, махал черными рукавами и зло блестел очками.
– Ах, какое приключение, – кричала Дурында. – Это хорошо не кончится!
Людоед убрал от лица руки. На лбу его была большая шишка, которая на глазах росла. Людоед ощупал шишку и сказал:
– Хватит с меня. Так жизнь потеряешь. А она у меня одна. Лучше я буду есть беззащитных путников.
– Постой, – закричал Кусандра. – А как же они?
– Да я плавать не умею, – сказал Людоед и побрел к лесу. Мальчик стал грести к дальнему берегу.
– Ничего не вышло? – спросил он.
– Вышло, но не совсем удачно, – сказала Алиса.
– Кусандру нашли?
– Вот он, на берегу стоит. Это и есть Кусандра.
– А почему у него глаза, как у стрекозы?
– Это очки. У Кусандры разбойники все золотые яйца отобрали, а из курочки Рябы бульон сварили.
– Он не расколдовал козлика? – спросил мальчик.
– Он не может.
– Так я и думал, – сказал мальчик. – Теперь вам куда?
– Теперь будем искать волшебника Ооха, – сказала Алиса.
Уже был близок дальний берег. Вот-вот лодка коснется тростников. Но вдруг Герасик перестал грести.
– Погоди, сказал он. – Видишь?
Алиса ничего не увидела. Но козлик почуял опасность. Он коротко заблеял и замолк.
А птица Дурында снизилась к кустам у берега и завопила:
– Засада! Засада!
Из кустов донеслось рычание, и к берегу выскочили два волка – пасти разинуты, глаза сверкают, слюна на траву капает. Герасик начал быстро отгребать от берега, а волки закричали:
– Нельзя! Нельзя! Так нечестно! Мы вас поймали!
Но в воду они входить боялись, поэтому с рычанием и воем носились у самой воды.
Алиса обернулась. На том берегу поджидал Кусандра. К нему спускалась на метле Ведьма, в руке у нее поблескивал топор. Деваться было некуда. Течение несло лодку вниз, по одному берегу за ней гнались волки, по другому припустили Ведьма и ее братец.
14. Бой с драконом
Мальчик правил веслами, чтобы лодка не приблизилась к берегу, а Алиса стреляла из рогатки по преследователям, но ни разу не попала. Она положила рогатку на дно лодки и сказала: