Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детские » Детская фантастика » Кики Страйк и гробница императрицы - Миллер Кирстен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗

Кики Страйк и гробница императрицы - Миллер Кирстен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кики Страйк и гробница императрицы - Миллер Кирстен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Каспар! Каспар! Ты здесь? — зашептала Бетти.

— Уммм-хуммм,— послышался сдавленный голос.

— Интересно, нас услышат, если мы закричим? — полюбопытствовала я.

— Хотите, чтоб нам тоже рты позатыкали? — откликнулась Кики.— Мы должны измыслить способ спасти Уну.

— Спасти Уну? — сплюнула Лус.— Вы, часом, не позабыли, что это мы из-за нее в неприятности вляпались? Жадная маленькая предательница даже про антикрысиный репеллент папочке проболталась. Я так скажу: давайте-ка спасать собственные шкуры, а Уна пусть получит по заслугам.

— То есть ты позволишь ей задохнуться в воздухонепроницаемом гробу? Допустишь, чтобы ее труп был выставлен в музее Метрополитен? — парировала Кики.— Что бы уж она ни натворила, такой участи она не заслуживает.

— Что ты такое говоришь? — охнула Бетти.

— Или ты не поняла? Именно это подразумевал Лестер Лю, обещая, что Уна «разделит судьбу императрицы». Вот какую судьбу он ей уготовил.

— Ой, да полно вам,— откликнулась Лус.— Не убьет он ее. Как, по-вашему, он потом объяснит исчезновение собственной дочери?

— Хороший вопрос,— отметила я.

— Навечно погребена в музее Метрополитен... Ужас какой,— задумчиво протянула Ди-Ди.

— А мне плевать,— ощетинилась Лус.— Все лучше, чем сдохнуть в рабстве.

— Никто ни в каком рабстве не окажется, и погибнуть никто не погибнет,— раздался знакомый мальчишеский голос.

— Каспар! — закричала Бетти.

Сквозь щели в ставнях просачивалось немного света — достаточно, чтобы явить взгляду относительно чистого и потрясающе красивого Финеаса Паркера.

— Привет, Бетти! — просиял Каспар, ослабляя ее путы.— Вы обнаружили моих белок?

— Да только благодаря им мы и поняли, что картины в музее — это подделки,— воскликнула она.— Я так рада, что ты нашелся. Я... ну, то есть мы тебя вот уже много недель как разыскиваем.

— А уж я-то как рад, что ты меня нашла.— Ясно было: его чувства к Бетти нисколько не охладели.

— Каспар, так расскажи нам, как тебя похитили,— спросила я, чувствуя себя немного неловко: удобно ли наблюдать за воссоединением влюбленных, да еще будучи связанной? — Говард сказал, ты пытался каких-то змей спасти?

— Ну, наверное, можно сказать и так,— рассмеялся Каспар.— Наутро после вашего званого ужина мы с Говардом завтракали, и тут вижу: к особняку подъезжает фургон доставки от компании «Лакомый кусочек». Тот же самый, что привозил змей. Водитель вошел в дом, а я прокрался поглядеть, что там внутри. Вижу — клетки, битком набитые змеями, обезьянами и ящерицами. Выпустить их на улицу я не мог — я дал Бетти слово. Пока я ломал голову, как же быть, вернулся курьер. Слышу: разговаривает с каким-то русским про партию кошек, отправленную в Малайзию. Я так понимаю, там считается, что шестипалые кошки приносят удачу. Курьер сознался, что одного котенка он оставил себе. Смотрю: на полу фургончика и впрямь свернулся котенок. Я не знал, что тут еще можно сделать; схватил котенка — и бежать. Разумеется, русский меня заметил — и в погоню. До самого парка за мной бежал. Говард поставил ему подножку, и я успел нацарапать записку для Бетти. Прямо и не знаю, что бы со мной сталось, если бы у меня в кармане не обнаружилось несколько моих рисунков. Когда русский понял, что я художник, он запер меня в цокольном этаже вместе с прочими детьми.

И Каспар обернулся к Бетти.

— Ты обо мне тревожилась?

— Очень,— вздохнула Бетти.

— Ну, хватит миловаться,— вмешалась Лус.— А как ты умудрился освободиться?

— Подарочек от Уны.— Каспар продемонстрировал миниатюрный ножик X-Acto.— Вам следовало бы больше доверять подруге.

— А зачем бы Уне приносить тебе нож? — сощурилась Ди-Ди.

— Чтобы помочь нам сбежать. Если бы не Уна, сидеть бы нам всем сейчас в битком набитом транспортном ящике. После того как мы закончили наши картины, пропала одна из тайваньских девочек, и охранники рассудили, что держать нас всех вместе рискованно. Нас уже собирались вывезти из Нью-Йорка, да только Уна убедила отца, чтобы нас спрятали здесь — на случай, если художники опять срочно понадобятся.

А вчера ночью она принесла мне нож и набор отмычек. Велела удирать завтра вечером, пока все будут на открытии выставки.

— Вполне ли уместно сказать: а я тебе говорила? — усмехнулась Кики, глядя на Ди-Ди.

— Ну, допустим, что Уна пожалела Каспара, но это ее еще не обеляет,— парировала Ди-Ди.— Все равно она помогала Лестеру Лю воровать картины.

— Снова не угадали,— возразил Каспар.— Уна никогда не была сообщницей отца. Она собирается разоблачить его завтра на торжественном открытии. Мы, кстати, вычислили, где он разжился именами детишек, которых впоследствии похитил. И еще Уна знает, где спрятаны украденные картины. Она мечтает унизить и опозорить отца перед всем городом.

— А перед тобой-то она с какой стати разоткровенничалась? — фыркнула Лус.— Ты ж для нее чужой.

— А кому еще она могла открыть душу? — пожал плечами Каспар.— Как я понял, никто из вас ей не верил.

— Мы бы поверили, если бы только она рассказала нам все как есть,— прошептала Бетти.

— Ох, господи, что же мы такое натворили? — всхлипнула Ди-Ди, осознав горькую правду.

— А Уна знает, в какой она опасности? — спросила Кики.

— Нет,— вздохнул Каспар.— Она уверена, что благополучно одурачила отца.

— Развяжи меня,— потребовала Кики.

— Развяжу, если ты настаиваешь, но спустя какое-то время Молотов вернется проверить, на месте ли мы. Если он кого-то недосчитается, на завтрашнем побеге можно ставить крест.

— Развяжи меня,— повторила Кики.— И Ананку тоже. Мы хорошо знаем план особняка, а Уну необходимо отыскать, пока не поздно.

КАК НАУЧИТЬСЯ ПРЕДСКАЗЫВАТЬ ПОГОДУ

На протяжении многих лет я пребывала в убеждении, что нью-йоркские синоптики просто сговорились отравить мне жизнь. Каждое утро я смотрела прогноз погоды. Я смеялась их дешевым шуткам, восхищалась безупречной белизной их зубов и верила каждому слову. В результате я то и дело попадала в снежные бури, вымокала до костей под проливными дождями и заживо жарилась под палящим солнцем. Вот поэтому мне пришлось научиться полагаться на собственные ощущения и разнообразные знаки, подсказывающие: грядет непогода.

Пчелы летают низко

В преддверии грозы воздух становится сырым и влажным, а это значит, что насекомые (и птицы, которые ими питаются) летают над самой землей. Известно, что и другие животные, включая собак и кошек, умеют предсказывать ураганы и землетрясения, так что, если ваш Барбоска вдруг повел себя как одержимый, возможно, пора прятаться в убежище.

Звуки стали отчетливее

Нет, сверхъестественные способности у тебя не прорезались. Но если ты слышишь, как вон те парни в масках перешептываются в квартале отсюда, значит, давление резко понизилось. Готовься к тому, что в ближайшие два-три дня погода простоит премерзкая.

Небо меняет цвет

Как вам скажет любой пастух-профессионал, алое небо ввечеру предвещает хорошую погоду, алое небо поутру обещает дождь. Если видишь радугу на западе, не трудись искать легендарный горшочек с золотом. Поищи лучше зонтик.

Дедушка разворчался

Никто не предсказывает погоду лучше стариков. Ноющие суставы свидетельствуют о том, что давление падает, а значит, надвигается гроза.

Запахи держатся дольше

Бывают дни, когда в Нью-Йорке воняет, точно в уборной. В преддверии непогоды запахи зачастую становятся сильнее. Если ваш дом окружен цветущими деревьями и клумбами (а не помойками, сточными трубами и собачьими кучами), это, возможно, не так уж и плохо.

Глава четырнадцатая

* * * * * * *
СТАРЬЕВЩИКИ
Перейти на страницу:

Миллер Кирстен читать все книги автора по порядку

Миллер Кирстен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кики Страйк и гробница императрицы отзывы

Отзывы читателей о книге Кики Страйк и гробница императрицы, автор: Миллер Кирстен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*