Воспитание драконов - Дэвис Брайан (книги читать бесплатно без регистрации полные txt) 📗
Билли со вздохом кивнул:
— Вы, наверное, правы, но Девин уже выкидывал разные трюки, так что полиция может быть на его стороне. — Он пробежался пальцами по волосам и закусил губу. — Но, так или иначе, нет смысла рисковать. Что я могу сделать против Девина? Даже если он ее похитил и я туда пойду, он просто убьет и меня, и Бонни.
Мама положила руку ему на плечо:
— Выход есть. — Она виновато взглянула на Уолтера и профессора и сказала: — Пожалуйста, простите нас, — а затем наклонилась к Билли и зашептала: — Ты будешь не один. Если Девин так близко подойдет к пещере, папа почувствует его. А поскольку он почувствует и тебя тоже, то он мигом прилетит, если будет опасность. Может быть, это его шанс отделаться от Девина раз и навсегда. Мы не можем вечно жить в страхе.
Билли шепотом отвечал:
— Но если Девин держит там свое воинство для битвы, то из-за пророчества дракон может испугаться выйти.
Хмурая тень легла на лицо его матери, накрыла глаза.
— Еще раз извините нас, Уолтер, профессор, — сказала она и повела Билли в кухню, где заговорила сердитым приглушенным голосом: — Он тебе не просто дракон. Он твой отец. И после того, что ты видел, ты считаешь, что он испугается? Не забывай, что, согласно пророчеству, победит вера. Раньше у тебя была вера, настала пора вновь ее обрести!
Жаркая волна обдала лицо Билли. Ее упреки ножом резанули по сердцу. Он заскрежетал зубами, сдерживая гнев.
— И ты хочешь, чтобы я пошел туда один? Ты говоришь о вере, но даже не пускаешь меня одного без Уолтера сходить на рыбалку на Хардин-Пасс. Ты говоришь папе, что я еще мал, чтобы управлять Мерлином, даже когда он со мной в кабине. Где же твоя вера была раньше?
Слеза покатилась у него по щеке, но он не стал вытирать ее, не опуская разгневанного взгляда и боясь пошевелиться, чтобы не разрыдаться. Когда он смог продолжать, то сказал:
— Ты всегда знала, что папа был драконом, но молчала об этом. А теперь ты хочешь, чтобы я верил тебе и ему?
Его мать смотрела на него молча, и выражение ее с каждой секундой смягчалось. Слезы навернулись на глаза и проложили дорожки на щеках. Она вдруг порывисто обняла его, крепко прижала и зашептала ему в ухо:
— О, Билли! Прости меня! Ты прав. Как же ты прав! — Вздохнув, она отстранилась и опустила руки. Ее залитое слезами лицо мягко мерцало в приглушенном кухонном свете. — Знаешь, как трудно было жить с этой тайной? Мы годами спорили, говорить тебе или нет. И ты прав, я волновалась о тебе, чем все обернется, каким ты станешь. Мы хотели рассказать тебе постепенно, когда ты повзрослеешь и будешь больше понимать. Это был самый лучший способ тебя защитить. — Она снова глубоко вздохнула и положила ладонь ему на затылок. — Но теперь твой отец превратился в дракона! Секрет в один миг вырвался наружу, вместо того чтобы просачиваться тонкой струйкой! Как я могу ожидать, что ты поверишь этому безумию? Что ты будешь доверять отцу так же, как и я, когда я знала об этой тайне многие годы? — Она медленно заключила его в объятия и снова расплакалась.
Ее плечи вздрагивали от рыданий, но рук она не опускала. Ее слезы словно растопили его ярость и гнев, но ничто не могло облегчить его одиночества или заполнить пустоту, образовавшуюся на месте отца. Он тоже бережно обхватил ее и прижался к ней еще крепче. Под конец и у него хлынули слезы, и они заплакали вдвоем.
Через пару минут Билли отстранился:
— Мне нужно спешить. Никто не знает, похитил ли Девин Бонни или нет, но у меня нет выбора. Ради спасения ее жизни я должен идти и надеяться, что…
— Что папа поможет тебе, — закончила за него мама. Ее рука крепко стиснула его плечо, напомнив о силе отцовской хватки. — Он будет там, — прошептала она. — Я знаю, он будет там.
Билли потупился и кивнул. Затем он взял ее под руку и повел в комнату для гостей.
— Поехали, пока я не передумал.
Заслышав гудок автомобиля, Уолтер вскочил с дивана и распахнул входную дверь.
— Это папа! — крикнул он через плечо маме, сидевшей на стуле у дивана.
Его отец просунул голову в окно и позвал:
— Уолтер! Едем со мной! Мне нужна твоя помощь!
Уолтер сорвал свою куртку с вешалки.
— Мам! Я еду с папой! — Сунув одну руку в рукав, он сбежал по ступенькам, прыгнул на переднее сиденье рядом с отцом и сунул вторую руку в рукав. — Что случилось, па?
Его отец нажал на акселератор, и машина резко сдала назад.
— Я обзвонил всех, кого только можно. Никто ее не видел. Никто.
Уолтер щелкнул ремнем безопасности.
— А я тебе зачем?
— Я ездил на разведку домой к Бонни. Я хотел зайти внутрь, но там дежурят двое полицейских, и они меня не пустили. Они мне очень не понравились.
— Ты считаешь, они могут работать на Девина?
Отец ткнул в него пальцем:
— Вот именно!
Сев прямо, Уолтер подтянул одно колено к груди и стал завязывать шнурок.
— Больше ничего не говори. Я вырабатываю план.
По дороге Уолтер рассказал отцу о записке и о вызвавшей споры пряди волос и как уехали Билли и его мама. Заканчивая рассказ, он легонько пнул коленом приборную доску:
— Мне это не нравится. Это похоже на ловушку.
Отец стукнул его по колену:
— Мне это тоже не нравится. Но машина тут ни при чем.
И замычал душевное переложение «Вековой скалы», иногда дополняя свое мычание словами из песни.
— Мы постараемся дозвониться Билли, когда закончим, — сказал он. — Надеюсь, что они взяли с собой сотовый телефон.
Они проехали мимо дома Бонни, маленького бунгало в захудалом районе, и припарковались на другой стороне улицы. Бородатый человек в полицейской униформе стоял, прислонясь спиной к дубу, посередине некошеного газона. Дом был весь в пятнах отлетевшей штукатурки, на окнах висела паутина. Уолтер поглядел за угол и увидел второго полицейского, который шуровал своей дубинкой в кустах изгороди. Его синяя форма хоть и была аккуратной, но из-под фуражки торчали нестриженые патлы.
Отец Уолтера показал ему на дом слева:
— Эти соседи говорят, что приемные родители Бонни сразу заявили в полицию о ее исчезновении, но полиция решила, что это очередной подростковый побег из дома и с ходу отмела все другие версии. — Затем его палец переместился направо. — Те соседи слышали от какого-то человека, стоявшего во дворе, что ее отправили в Монтану, потому что приемные родители о ней не заботились. Они все время были пьяные и даже не заметили, что она исчезла. Полиция увезла их пару часов назад.
— Готов поспорить, что этот человек был Девин или один из его подельников, — сказал Уолтер. — Он выдумал эту ложь, чтобы сцапать Бонни.
— Может быть, но как ему удалось манипулировать полицией? И кто эти ряженые? Они выглядят как только что из пивной.
Уолтер молча разглядывал двоих мужчин.
— Так что ты хочешь делать?
— Хочу зайти внутрь и поискать улики.
Уолтер открыл дверцу и выпрыгнул наружу.
— Не беспокойся.
Он подбежал, тяжело отдуваясь, к мужчине, подпиравшему дерево:
— Ни за что… ни за что… не поверите, что я только что видел!
Мужчина вытаращил глаза и встал прямо.
Уолтер наклонился к нему и прошептал:
— Девочка… с крыльями. — Он замахал руками, точно пьяный альбатрос. — Огромные крылья, как у летучей мыши!
Мужчина сделал шаг по направлению к углу дома и громко позвал:
— Рэндал! Иди сюда! — Затем он обернулся к Уолтеру: — А где ты ее видел, мальчик?
Уолтер указал трясущимся пальцем на дорогу:
— В школе! Скорее!
— Спасибо, мальчик!
Оба полицейских прыгнули в машину, стоявшую у дома, дали задний ход и умчались, взвизгнув шинами.
Уолтер с улыбкой обернулся к отцу и развел руками:
— Нет проблем!
Отец выскочил из машины и взбежал на крыльцо.
— Что ты им сказал?
— Ну, допустим, я сказал им то, что они хотели услышать.
Они остановились на крыльце, и отец поглядел ему прямо в глаза:
— Но ты не наврал им?