Питер Пэн и тайна Рандуна - Барри Дэйв (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗
Последнее, что успел увидеть Зарбоф перед тем, как навсегда потерять сознание, был силуэт корабля, уходящего навстречу полной луне.
Глава 64
Единственная надежда
На стенах пещеры тускло мерцали факелы. Их пламени было почти не видно: в воздухе клубилась густая пыль. Пещера гудела от ударов камня о камень, перемежающихся стонами и кашлем моллюсканцев, которые трудились без отдыха под присмотром вооруженных бичами надсмотрщиков-Скорпионов.
Воинственная Креветка, не решаясь прервать работу, украдкой огляделся по сторонам. Он увидел свой народ: мужчин, женщин и, самое ужасное, детей, истекающих потом, поседевших от пыли, с пальцами, сбитыми в кровь от бесконечных ударов камнем по лаве.
Скорпионы явно собирались в прямом смысле слова уморить их непосильным трудом. Если кто-то из моллюсканцев падал от голода и изнеможения, его хлестали бичами, пока он не поднимался и снова не брался за работу. Тех, кто так и не вставал, уволакивали прочь, и больше их никто не видел. Воинственной Креветке не хотелось даже думать, что с ними происходило.
Он знал, что его народ утратил всякую надежду. Они больше не смотрели на него, как бывало, ища поддержки. Они понимали, что он им ничем не поможет. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы эта пытка наконец закончилась. Ему хотелось просто лечь на жесткий каменный пол и умереть. Но он не мог так поступить. Он был вождем моллюсканцев, он не мог бросить свой народ, хотя в глубине души считал, что подвел их.
Воинственная Креветка почувствовал, как его толкнули в бок. Это был человек, который работал рядом, Прыгающая Лягушка. Он прятал что-то в руке, держа это так, чтобы не было видно никому, кроме Воинственной Креветки. Это был кусок лавы, но внутри него сидел другой камень, поблескивающий в свете факелов.
Это был необработанный алмаз величиной с ноготь. Моллюсканцы время от времени находили алмазы в вулканической породе, из которой состоял остров. Они называли их «твердые камни» и относились к ним как к забавным безделушкам. Но Воинственная Креветка, побывавший в плену у англичан, знал, как ценятся эти твердые камни в большом мире.
Скорпионам нужны были именно алмазы. Воинственная Креветка был в этом уверен. Они каким-то образом пронюхали, что на острове Моллюск есть алмазы. За последние несколько дней моллюсканцы дважды находили блестящие камушки, и оба раза надсмотрщики-Скорпионы бросались на них, как акула на добычу, но каждый раз с разочарованием обнаруживали, что это какие-то обычные минералы. Но камень, который нашел Прыгающая Лягушка, не был обычным минералом. Воинственная Креветка знал, что это алмаз, и к тому же крупный алмаз.
Надсмотрщик-Скорпион, видя, что Воинственная Креветка и Прыгающая Лягушка перестали долбить скалу, заорал и бросился к ним. Воинственная Креветка слегка покачал головой, давая Прыгающей Лягушке понять, что надсмотрщику находку показывать нельзя. Прыгающая Лягушка уронил камень на землю и прикрыл его коленом.
Надсмотрщик мельком глянул на скалу, которую они долбили, крикнул им что-то, чего они не поняли, и огрел обоих бичом, чтобы снова брались за работу. Воинственная Креветка снова принялся долбить скалу, не переставая размышлять. Он понимал, что, если Скорпионы увидят этот алмаз, они заставят моллюсканцев работать еще больше — если это вообще возможно, — стараясь добыть другие алмазы. Надо передать остальным, чтобы прятали от Скорпионов «твердые камни», которые найдут. Может быть, если Скорпионы обнаружат, что алмазов тут нет, они оставят их в покое?
Может быть…
Во всяком случае, это была единственная надежда на спасение, которую Воинственная Креветка видел для своего народа.
Глава 65
Секретное оружие
Питер стоял у борта «Де Флигена», озаренного утренним солнцем, и смотрел на раскинувшийся далеко внизу океан. Всюду, куда ни глянь, была сплошная морская синь, глазу зацепиться не за что, так что мальчик не мог определить, много ли они пролетели за ночь. Но, наверное, все-таки много. Потому что корабль летел очень-очень быстро!
Они направлялись к острову Моллюск. Поначалу Леонард хотел было направиться на летучем корабле прямиком в Лондон, чтобы обсудить с остальными Ловцами звезд тревожные события в Рандуне. Но Питер уговорил Леонарда отправиться сначала на остров, чтобы узнать, чем можно помочь моллюсканцам. Леонард скрепя сердце согласился. Он решил, что, прибыв на остров, сообщит в Лондон о положении в Рандуне с помощью дельфинов.
Питер был уверен: остров Моллюск должен быть уже близко, ведь они движутся так быстро.
И все это благодаря Крюку. Леонард с Джорджем, приняв во внимание, что пират куда более опытный моряк, чем они оба, нехотя доверили ему управление судном. Крюк встал к штурвалу, немного поэкспериментировал с тем, как летучий корабль слушается руля и парусов, отдал несколько коротких команд, добавляя парус за парусом, и с каждым новым парусом корабль набирал высоту и скорость. Теперь «Де Флиген» несся на всех парусах в нескольких тысячах футов над морем. В вантах свистел ветер, куда более сильный, чем на уровне моря. Воздух здесь, наверху, был сухой и холодный, так что Питер с удовольствием грелся на солнышке.
Мальчик отвернулся от борта и уставился на свою тень, протянувшуюся поперек палубы. Тень была вдвое длиннее его самого. Он несколько секунд смотрел на нее.
«Все боишься, что он вернется?»
Питер вздрогнул, отчего Динька едва не свалилась с его головы.
— Я думал, ты спишь, — сказал он.
«Нет, я не сплю, я замерзла, — ответила она, прячась поглубже в его волосы. — Чего ты боишься? Омбры больше нет».
— Ну да, конечно, — хмыкнул Питер, все еще глядя на свою тень. — Мы один раз уже покончили с ним. А он взял и вернулся.
«Ну, здесь-то его точно нет!»
— Знаю. Но он может вернуться в любой момент. Понимаю, это глупо, но все смотрю на свою тень и думаю: а вдруг он вернется?
— Кто вернется? — спросила Молли, застав Питера врасплох.
Он даже не заметил, как она подошла. Девочка куталась в серое шерстяное одеяло.
— Да так, никто, — пробормотал Питер. — Мы тут с Динькой просто болтали.
— Поня-ятно… — протянула Молли.
«Ничего тебе не понятно!» — брякнула Динька.
— Что она говорит?
— Она говорит… э-э… она говорит, что, наверное, остров Моллюск уже скоро.
— Я как раз пришла, чтобы тебе об этом сообщить, — сказала Молли. — Наверное, мы скоро будем на месте. Джордж обнаружил секстант [8] и произвел кое-какие расчеты. Весь вопрос в том, знаем ли мы точное время. Джордж нашел в трюме часы. Так странно, знаешь: часы светятся и тикают громко-громко! Папа думает, что они подверглись воздействию звездного вещества. Но они вроде бы ходят, и если время, которое они показывают, верное, то мы скоро будем на острове. — Молли указала на белое пятнышко на горизонте. — Джордж думает, что вон то облако находится как раз над островом.
— Это хорошо, — кивнул Питер и подумал о дружелюбных моллюсканцах и жестоких Скорпионах.
— Ты беспокоишься о своих друзьях, да? — спросила Молли.
— Надеюсь, мы не опоздаем… — сказал Питер.
Он хотел добавить что-то еще, но ему сдавило горло. Он отвернулся, чтобы Молли не заметила его слез. Девочка коснулась его руки, не обращая внимания на рассерженный взгляд Диньки.
— Мы сделаем все, что сможем, — сказала она. — Все мы. Мы ведь в долгу перед тобой за то, что ты совершил в Рандуне.
«Он, между прочим, не один это совершил!» — заметила Динька.
— Ну, главное, что ты в безопасности, — произнес Питер, густо покраснев. — Теперь мы все в безопасности.
— Ты ведь не только нас спас, Питер! — Девочка помолчала, а потом все-таки спросила: — Ты останешься жить там, на острове?
«Ну конечно, где же еще!» — прозвенела Динька.
— Останусь, если там еще будет где жить, — ответил Питер. — Это ведь мой дом, Молли.
8
Секстант — ручной астрономический инструмент, которым пользуются моряки для определения местонахождения судна в море.