Принцесса и Курд - МакДональд Джордж (серия книг .txt) 📗
– Лина, дай лапу Курду, – приказала королева. Существо поднялось и протянуло переднюю лапу Курду. Но мальчик дрожал, он согласился бы, чтоб перед ним оказалась какая-нибудь, пусть даже самая злая, собака, только не это страшилище. Но зеленые глаза чудовища пристально наблюдали за мальчиком, а рот кривился в постоянной усмешке. Курд вдохнул поглубже, как будто собираясь нырять в воду, и пожал протянутую лапу. Но что это! Курд едва верил самому себе! Глазами он видел, что держал за лапу препротивное существо, но руками он чувствовал, что эта лапа в действительности была маленькой и нежной ладошкой ребенка! Курд повернулся к королеве.
– Матушка, у нее же руки ребенка! – воскликнул Курд.
– Я показала тебе больше, чем обещала.
– Но... – начал было Курд.
– Больше я не стану отвечать на твои вопросы, – перебила его старая дама. – Ты и так знаешь ответы на большинство из них, только не думаешь об этом. Знай, что по ладоням в твоей руке можно изучить всю человеческую историю.
– Пожалуй, – согласился Курд. – Но еще один вопрос, если позволите. Я могу рассказать об этом дома?
– Да, но подумай, что стоит говорить, а что нет. Иначе они тебе не поверят.
– Но они всегда верят мне, – возразил Курд. – К тому же вы мне толком так ничего не рассказали. Все какие-то недомолвки. Что я должен делать? Куда идти?
– Завтра утром, тебе надо отправиться к королевскому двору. Вот об этом родителям лучше не говорить. Предупреди просто, что они долго не увидят тебя. И еще скажи, что камень, который я дала твоему отцу, стоит огромных денег. А если он уж очень станет беспокоиться о тебе, то пусть перед сном положит камень в огонь. Утром он найдет его в золе, и если цвет его останется зеленым, то с тобой все в порядке, если изумруд станет бесцветным, значит, ты болен, а если камень станет белым, значит – ты в огромной опасности, и он должен срочно найти меня.
– Хорошо, матушка, – сказал Курд. – Теперь я должен идти?
– Да, – ответила королева и протянула Курду руку.
Курд взял ее, трепеща от радости. У королевы была прекрасная рука... маленькая, с гладкой нежной кожей. Он стоял бы так всю жизнь, сжимая в своих руках руку королевы.
– После твоего возвращения я возьму тебя к себе на службу, – объявила она.
– Но куда же мне идти, матушка? Где королевский двор? И самое главное, что мне там делать? Вы же не дали мне никакого поручения, никакого послания. Как я могу пойти туда просто так?
– Курд! – сказала королева, и тон ее стал строже. – Я же сказала: тебе нужно отправляться ко двору короля. Король живет на севере, в городе Гвунтусторме. Хотя ты должен был бы сам сообразить, в какой это стороне. Ты не похож на глупца и со временем сам должен понять, чего я хочу от тебя. А сейчас ты должен отправиться в путь и постараться разобраться во всем, что встретится тебе на пути. Ты должен сам решить, как нужно поступить. Я уверена, что ты все решишь правильно. Будь правдивым, честным, бесстрашным, и ты со всем справишься.
И чуть подумав, добавила:
– Никому не лги, ни мне, ни своим родителям.
Молодой горняк кивнул и, бросив украдкой взгляд на ужасное существо у ног королевы, отправился к выходу.
Он миновал прялку, а потом обернулся. Но чудесная комната исчезла. Он стоял в тусклой, пыльной, пустой комнате, той самой, в которую привела его принцесса Ирен в первый раз. А то, что он принял за волшебную лампу, теперь оказалось обыкновенной сияющей в небе луной...
Глава 9. Руки
Курд шел домой задумавшись. Что же рассказать отцу с матерью? Королева сказала, что он должен рассказать им то, во что они могут поверить. Раньше они всегда верили Курду, но в этот раз, если он расскажет им все, они наверняка начнут сомневаться. Взрослые люди всегда сомневаются в существовании волшебниц.
Он так и не смог ничего придумать. Когда, придя домой, он показал родителям свои руки, они решили, что Курд просто очень хорошо вымыл их с мылом. И это несмотря на то, что его руки все еще пахли розами. Отец вообще не заметил разницы между тем, что с ним стало сейчас, и тем, каким его сын был.
– Курд, – позвала его мать, – ну-ка, возьми меня за руку. Посмотрим, скрывается ли внутри моей руки звериная лапа.
– Нет, мама, – ответил Курд полуумоляюще-полунегодующе. – Не будем делать так в шутку. Это не игра. К тому же внутри твоей руки ничего такого и быть не может.
– И все-таки, подержи меня за руку, – попросила мать. – Ты мой сын и должен знать все, даже плохое.
Тогда Курд бережно и нежно погладил ее руку.
– Мамочка, – начал Курд, облегченно вздохнув, – у тебя рука, как у королевы.
– Ну и выдумал! Моя мозолистая, ревматическая рука с распухшими суставами и короткими ногтями, изуродованная непосильной работой! Как только тебе в голову могло такое прийти? Ведь мои руки совершенно не такие, как у королевы. Мои руки такие уродливые, что мне даже стыдно их показывать! Разве можно смеяться над матерью?
– Мама, я сказал так потому, что не почувствовал грубых мозолей и трещин, а тем более распухших суставов и коротких ногтей. Твои руки на ощупь напоминают ухоженные руки старой королевы.
– Перестань льстить, – приказала ему мать с улыбкой, хотя то, что сказал Курд, ей очень понравилось. – Боюсь, то, чем наделила тебя королева, сделает из тебя колдуна или зазнайку, – добавила она.
– Мама, королева велела мне всегда говорить правду, – настаивал Курд. – А я вижу, ты не очень-то мне веришь! Но твои руки и правда руки королевы.
– А я думаю, мальчик говорит правду, – заметил Питер. – Он ведь говорит о том, что чувствует, Джоан. Я не особенно разбираюсь в дамах, но уверен, малыш, что твоя мама достойна быть знатной дамой. Джоан, мальчик все правильно сказал насчет твоих рук.
– Папа, можно мне потрогать твои руки? – чуть позже спросил Курд.
– Heт, мой мальчик, – ответил Питер, – я не хочу ничего знать ни о своих руках, ни о своей голове, ни о своем сердце. Лучше пойдем спать, если ты решил отправиться в дорогу на рассвете.
Курду казалось, что его отправляют в тюрьму, такая его душила печаль.
Он решил не брать с собой в дорогу ничего лишнего. Мальчик надел свою лучшую одежду, и все же даже в ней он выглядел как самый бедный слуга королевского двора. Мать приготовила ему лепешек, а отец вручил старую книгу с мудрыми советами.
После завтрака мать положила в сумку из козлиной кожи хлеб, сыр и некоторые мелочи, которые могли понадобиться в дороге. Потом помогла Курду закинуть ее на плечо. Отец вручил Курду кирку, ручку которой он сам вырезал для сына. Они поспешно попрощались; Курд боялся, что не сможет уйти из дома. А потом, положив кирку на плечо, он еще раз оглядел своих родителей и, перешагнув через порог, растаял в утреннем тумане.
Глава 10. Пустошь
Курд отправился на север, вниз по склону холма. Дорога была опасной, на северном склоне горы было много пропастей. Проходя мимо королевского дома, он не увидел ничего, что напоминало бы о старой королеве.
Через несколько часов мальчик спустился с горы. Изредка ему попадались маленькие деревни. Встречали в них горняка довольно дружелюбно. Правда, дети бежали вслед за Курдом, дразня его.
– Обезьяна вылезла из шахты, – кричали они.
Иногда к малышам присоединялись их родители.
– Парень решил, что больше не стоит добывать серебро для короля! – говорили они. – Он решил сбежать.
Курд не понимал, откуда в этих людях такая жестокость. Иногда они казались ему даже хуже гоблинов, и, чтобы не слышать их глупых криков, Курд громко распевал свои песни, которых у него накопилось великое множество. Один малыш, швырнув в Курда камень, бросился бежать, но подвернул ногу и упал. Горняк поднял малыша, поцеловал его и отнес к матери. Мать сперва пришла в ужас, увидев своего ребенка на руках незнакомого горняка. Она подумала, что это Курд обидел малыша, но когда узнала, как было дело, благословила Курда, и он с легким сердцем зашагал дальше.