Вниз по трубе - Эйнарсон Аурман Кр. (читать онлайн полную книгу txt) 📗
- Об этом я еще не думал. Сначала надо посмотреть, что у меня получится, - с серьезным видом ответил Ингоульвюр. Немного помолчав, он добавил: - Послушай, мне в голову пришла хорошая мысль: ты должен помочь мне написать пьесу.
- И не заикайся! - вскричал Лейвюр. - Я и сочинения-то в школе кое-как пишу.
- Значит, не хочешь мне помочь? - разочарованно сказал Ингоульвюр.
- Конечно, хочу, - поспешно сказал Лейвюр, увидев расстроенное лицо друга. - Я могу, к примеру, нарисовать занавес или сколотить корабль.
- Вот и отлично. Просто превосходно! - воскликнул довольный Ингоульвюр. - Я как раз подумал, что хорошо бы построить на сцене что-то вроде корабля викингов - ведь часть действия будет происходить на борту.
- Такой спектакль и правда может получиться интересным, - загорелся Лейвюр.
- Да, если мы постараемся и покажем, на что способны, - с решительным видом произнес Ингоульвюр.
- Ну, а теперь предлагаю побегать немного на коньках, - сказал Лейвюр.
- Что-то не хочется. Я лучше попробую сочинить начало пьесы.
И Лейвюр отправился на пруд один.
На следующий день, когда друзья встретились в школе, Ингоульвюр подбежал к Лейвюру:
- Я начал! Приходи ко мне после уроков и послушай. Скажешь, как получилось.
Ингоульвюр говорил шепотом - ему не хотелось, чтобы кто-нибудь из ребят или учитель узнали об их затее.
- Уверен, что у тебя все получится хорошо, - прошептал Лейвюр в ответ. Он всегда верил в способности своего друга.
- Самому трудно судить, - едва слышно сказал Ингоульвюр.
- Конечно, я приду к тебе после школы, - заверил его Лейвюр.
Он не заставил себя ждать. Как только кончились занятия, он, наскоро пообедав и переодевшись, поспешил к Ингоульвюру. Правда, коньки с собой прихватил. Но только по привычке, кататься он и не думал.
Ингоульвюр, по обыкновению, сидел у себя в комнате. Письменный стол был завален книгами и бумагой, а посреди лежал развернутый большой лист, над которым склонился Ингоульвюр.
- Это эскиз занавеса, - сказал он.
На листе были какие-то штрихи и неясные очертания, смысл которых Лейвюру был непонятен.
- Я прочитаю тебе, что уже написал. - Ингоульвюр взял в руки лежавшую на столе тетрадь. Открыв ее, он с торжественным видом начал читать: - «На передней части сцены видны два корабля викингов. Их можно передвигать, и тогда будет казаться, будто они покачиваются на волнах. На носу каждого судна стоят побратимы в нарядной одежде. Взор их устремлен вперед. День клонится к вечеру. Смеркается. Вдали возникает земля - зеленый берег, за ним синие горы и белая гладь ледника. Еще дальше, в центре, над горной вершиной, на фоне черного неба вверх поднимается огненный столб».
- Когда Ингоульвюр и Лейвюр высадились на берег, никакого извержения не было, - возразил Лейвюр.
- Да, в сагах об этом не говорится. Но с тех пор как остров Исландия возник из океана, постоянно бывали извержения, и вполне вероятно, что как раз в эпоху заселения страны какой-нибудь вулкан и действовал. Ведь земля, которую побратимы открыли тысячу лет назад, была, как и теперь, страной огня и льда.
Лейвюр согласно кивнул головой:
- Смотри-ка, а ты, оказывается, все продумал.
Ингоульвюр продолжал чтение:
- «Действие происходит на борту кораблей, незадолго до того, как норвежцы увидели берега Исландии.
Ингоульвюр ( приложив ко рту руки, кричит Хьерлейвюру ). Как по-твоему, скоро мы увидим землю?
Хьерлейвюр ( кричит в ответ ). Похоже на то. Видишь, морских птиц становится все больше, а вокруг кораблей то и дело ныряют киты и тюлени.
Ингоульвюр . Матросы недовольны, жалуются, что их слишком долго носит по волнам.
Хьерлейвюр ( смеется ). Лучше уж иметь рабов. Те, по крайней мере, не ропщут.
Ингоульвюр . Остерегайся, брат! Холодное молчание таит ненависть и жажду мести.
Хьерлейвюр ( смеется еще громче и размахивает мечом ). Пока у меня в руках этот чудесный меч, я не боюсь ни жалких рабов, ни других недругов.
Ингоульвюр . Оставим этот разговор, брат.
Хьерлейвюр ( убирая меч в ножны ). Если говорить правду, нудная жизнь на борту этой посудины и мне не по душе. Надоела пресная еда и питье, которое приходится разводить водой. Так и тянет на почетное место за столом, который ломился бы от яств, у теплого, уютного очага.
Ингоульвюр . А я в последние дни больше думал о богах, чем о светских радостях. Сам Один [6] явился мне во сне и велел бросить в море столбики, как только покажутся берега Исландии в океане, и причалить в том месте, где их прибьет к берегу волной.
Хьерлейвюр ( громко хохочет ). А если их вынесет в открытое море?
Ингоульвюр ( насупив брови, серьезно ). Попридержи-ка язык, брат. Не будут боги простирать длань защиты над тем, кто смеется над их мудростью и не желает приносить жертвы.
Хьерлейвюр . По мне, лучше самому выбрать себе место для жилья на новом месте.
Ингоульвюр ( пристально вглядывается в горизонт, будто ищет звезду, по которой определяет курс ). Странно, что белое облако к северу на горизонте совсем не двигается.
Хьерлейвюр ( прикладывая ладонь к глазам ). Да, какая необыкновенная синевато-белая туча, прямо как замерзшая вода или…
Ингоульвюр ( подается вперед и кричит ). Земля, земля! Это самый высокий ледник в Исландии!
С кораблей доносятся радостные возгласы: «Земля! Берег Исландии!»
Хьерлейвюр ( улыбается и размахивает мечом ). Тогда назовем этот ледник Ватнаекутль, что значит Водяной.
Ингоульвюр ( быстро спускается вниз, но вскоре появляется со столбиками в руках. Вид у него торжественный. Он бросает столбики за борт, и они, описав в воздухе дугу, с плеском падают в воду и устремляются за судном. Смотрит на них и тихо говорит ). Один всемогущий! Направь их туда, где мне предназначено жить». Это все, что я успел написать. - Ингоульвюр закрыл тетрадь.
- Здорово! - восторженно воскликнул Лейвюр.
- Надеюсь, учителю это покажется сносным, - скромно ответил Ингоульвюр.
Лейвюр наклонился над листом с наброском занавеса.
- Теперь и я начинаю кое-что понимать. Мы обязательно сделаем занавес, надо только раздобыть материал.
- Если человек твердо что-то решил, он всегда сумеет выполнить задуманное, - сказал Ингоульвюр. - Знаешь что, я так устал сидеть за столом, что не прочь покататься на коньках и размяться.
- Вот и отлично! - воскликнул Лейвюр. - Я как раз захватил с собой коньки.
- Потом будет еще лучше работаться, - добавил Ингоульвюр, словно желая оправдаться за то, что отрывается от работы.
Вскоре друзья были уже на пруду. Там собралось много народу: и молодежь и люди постарше. Звенел под коньками лед, и в вечерней тишине разносился веселый смех.
Мальчики присели на берегу, надели коньки и, сделав замысловатый пируэт, вылетели на лед. Они почувствовали, как кровь быстрее побежала по жилам, прохладный ветерок ласкал разгоряченные щеки.
Оба приятеля хорошо бегали на коньках, но Лейвюр был все же более ловким. Он не только делал круги и повороты, но умел также высоко подпрыгивать и лихо приземляться.
Время летело незаметно. Вечер был на редкость хорош: на небосводе мерцали звезды, плясали лучи северного сияния. Наконец Ингоульвюр опомнился. Пора возвращаться домой.
- Ты не жалеешь, что мы сюда пришли? - задиристо спросил Лейвюр.
- Что ты, мы так хорошо размялись! - ответил Ингоульвюр. Его обычно бледное лицо разрумянилось, глаза блестели.
- Признаться, я боялся, что ты запрешься у себя в комнате с этой пьесой и носа на улицу не высунешь, - засмеялся Лейвюр.
- Ты ведь знаешь пословицу: «Лиха беда начало», - ответил Ингоульвюр. - Теперь, когда дело пошло, мне уже не надо опасаться, что не удастся закончить пьесу.