Паутина - "Сфинкс" (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗
— Послушай себя, Гарри! Ты говоришь — да и поступаешь! — как Дамблдор! Ты скрываешь от нас все и выдаешь информацию порциями, когда считаешь, что пора! Вспомни, чем закончилось такое поведение со стороны Дамблдора, Гарри!
— Я помню, всегда помню, — он отвел глаза, поджал губы и нахмурился.
— Прости, — тихо проговорила Гермиона, осознав, что напомнила другу не только об ошибках директора, но и об ошибках самого Гарри, в результате которых погиб последний родной ему человек. — Просто я не хочу, чтобы ты стал таким же… Ты другой, Гарри. Ты лучше.
Он промолчал, либо не желая спорить, либо не имея на это сил.
— Иди домой, пожалуйста, — попросила Гермиона, снова погладив его по щеке. — Джинни поймет все, она не спросит, если ты сам не захочешь рассказать. Позволь ей просто быть рядом. Для любящего человека это уже очень много.
Гарри долго смотрел в карие глаза, в которых плясал голубоватый огонь, потом бессильно уронил голову на грудь Гермионы, крепко ее обняв, и лишь тогда прошептал:
— Хорошо.
Гермиона с облегчением вздохнула, ощущая его руки на своей спине — они были теплыми. Она знала, что сейчас же нужно встать и заставить его отправиться домой, сию же минуту. Она знала, что Джинни не спит — даже получив письмо, не спит. Знала, что не она должна сейчас быть в объятиях Гарри. Но решила дать ему — или себе — еще пару минут. А потом они отправятся домой.
Глава 7. Тедди Ремус Люпин
Люпину нравился этот бар на Косой аллее. Здесь всегда было немноголюдно, хозяйка Элоиза — женщина лет тридцати — мило улыбалась постоянным посетителям. Тед заходил сюда каждый рабочий день, чтобы перекусить, и часто засиживался, забывая о том, что в типографии его ждет очередной тираж провинциальной газеты или брошюра Министерства «Как отличить призрака от полтергейста».
Нет, ему нравилась его работа, просто иногда хотелось бросить в голову того, кто все это пишет, каким-нибудь тяжелым предметом. Хоть тем, которым в него запустил кузен крестного, когда Тедди принес ему дочь.
Молодой человек нашел свободный столик в углу и, заказав полный ленч и чашку горячего чая с мятой, стал разглядывать посетителей. Многие были завсегдатаями и не вызывали никакого любопытства. А вот две молодые ведьмы — шепчутся в углу, улыбаются. Наверняка обсуждают свидание одной из них. Люпин часто по лицам женщин мог сказать, что их в этот момент занимает. Как-то так само получалось. Наверное, поэтому в школе его считали самым интересным мальчиком на старших курсах. Сам же он никогда не стремился к подобному, поскольку, по сути, был волком-одиночкой и не любил быть в центре внимания.
Люпин перехватил улыбку ведьмы от стойки и кивнул в ответ, пытаясь вспомнить, кто она такая. К нему в типографию приходило столько человек, что лица и имена путались и пересекались в памяти. У этой волшебницы было не очень удачное утро, наверное, на работе ее отчитали.
Тедди поблагодарил официантку, которая поставила перед ним тарелку, блюдце с хлебом и чай, но пока есть не стал, кинув взгляд на наручные часы. Ведьма у стойки поднялась и направилась к выходу, а Люпин подумал о том, что есть всего две женщины в его жизни, чье мысли и настроения никогда не получалось читать по лицу.
Одна — та, что владела его сердцем. Мари-Виктуар Уизли, его невеста. Совершенно непостижимая, непредсказуемая, заводная, гордая. Она не обращала внимания на Люпина в школьных коридорах, а он уже тогда заметил ее. Но все-таки сейчас они были вместе. Люпин усмехнулся своим мыслям — в последние годы он уже с трудом мог сказать о себе «волк-одиночка», потому что Мари всегда была рядом.
Второй непостижимой женщиной была Гермиона Уизли, подруга крестного. Как ни пытался Тедди понять ее или прочесть по ее лицу хоть что-то, натыкался на проблему — не понять. Не постичь.
— Привет, — перед столиком возник Гарри Поттер, в темно-синей мантии с грифом Министерства. Он пожал руку крестнику и опустился на стул напротив.
— Ты выглядишь лучше, — отметил Тедди, глядя на спокойное лицо мужчины. Почти не заметны темные круги под глазами, выглядит отдохнувшим и выспавшимся. Не то, что три дня назад, во вторник, когда Люпин заходил на ужин к Поттерам.
— Да, стало спокойнее, — кивнул Гарри, оглядываясь на официантку и заказывая кофе. — Сегодня даже на работу не ходил, разрешили взять отгул.
— Думаю, тебе полезно, — Люпин приступил к салату, иногда поднимая глаза на крестного. — Джинни очень за тебя беспокоилась.
Гарри улыбнулся, беря свой кофе из рук учтивой девушки. Та ненадолго застыла, глядя на черноволосого мужчину, потом смущенно улыбнулась и пошла, все время оглядываясь.
— Не понимаю, как ты это выдерживаешь, — смущенно пробормотал Тед, провожая взглядом девушку. — Я думал, она у твоих ног растечется или рухнет в обморок.
Гарри издал легкий смешок, совсем не интересуясь официанткой:
— Да это пустяки. Одно время было, что они просили автографы, хотели со мной фотографироваться или мчались по улице и кричали «Гарри Поттер! Это Гарри Поттер!». Кто-то пытался выдирать с моей макушки волосы на память, кто-то прямо на улице стягивал у меня перчатки и шарфы. Так что пусть смотрят, от меня не убудет, а им, видимо, приятно.
— Смотрю, и настроение у тебя поднялось, — Люпин потянулся за очередным куском хлеба. Недолго стояла тишина, потом Тед, доев салат, вытер руки в салфетку и подался чуть вперед, в миг посерьезнев. — Я тут думал о том, что ты мне рассказал…
Гарри оглянулся через плечо, достал палочку и использовал старое заклинание из учебника Северуса Снейпа — «Муффлиато». Люпин понимающе кивнул, но все равно говорил приглушенно:
— Гарри, ведь если то, что ты мне рассказал об оборотнях, правда, ну, что они могут превращаться независимо от лунного цикла, то, — Люпин перевел дыхание и еще тише произнес, — получается, что оборотни становятся видом анимагов, так? Они получают звероформу по своему желанию, осознанно. Значит, могут управлять своими действиями после превращения…
Гарри покачал головой, отставляя чашку и тоже серьезно глядя на крестника:
— Нет, они не могут управлять собой после превращения. Но да — они могут по собственному желанию принимать звериный облик. Но только так.
— Но, Гарри, они нападали только на магглов, это не может быть совпадением!
— Это не совпадение.
Люпин непонимающе смотрел в зеленые глаза крестного:
— Тогда объясни.
— Хорошо. Да, действительно, эти оборотни после какого-то адского эксперимента Волан-де-Морта перестали зависеть от луны. Это факт. Они превращаются по своему желанию — желанию крови. Но потом теряют контроль. Это тоже факт, — Гарри остановил рукой Люпина, который пытался заговорить. — Они нападают на магглов потому, что, как определили в Министерстве, частью опытов над оборотнями было создание конкретной установки. То есть управляемость со стороны.
— Управляемость? — Люпин не сдержал дрожи. — То есть в результате опытов…
— Да, эти оборотни настроены — если можно так сказать — на магглов. В этом весь Волан-де-Морт, — горько усмехнулся Гарри. — Эти создания должны были истреблять магглов. Думаю, в дальнейшем их перенаправили бы на полукровок.
— Но почему они нападали только на детей?
— Они и сейчас надают только на детей, — заметил Гарри, и его спокойное лицо на миг обрело потерянное выражение. — Но учти, это секретная информация.
— Угу. Значит, эти оборотни еще и возраст жертвы различают? Тогда почему именно дети?
— Они различают не возраст. Они различают силу. Эти… создания подсознательно ищут более слабую жертву. Закон выживания. А поскольку…
— А поскольку они и сами были детьми, то и жертвы их оказывались такими юными, — закончил фразу Люпин, быстро схватив суть. — И сейчас…?
Гарри лишь кивнул:
— Они пока еще слабые после Азкабана, поэтому их жертвам не более пятнадцати, и в основном это худые и маленькие дети. Думаю, если подобные оборотни достигнут зрелого возраста, то будут нападать и на взрослых магглов.