Пятеро ребят и одна собака - Реджани Рене (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗
Дети приблизились к фонтану. Под тонкой корочкой льда плавали золотые рыбки. Время от времени они поднимались кверху желая всплыть на поверхность, но ударялись головой о прозрачное стекло.
Никто не пригласил Джанджи и Мантеллину поиграть. Дети богачей играют только между собой.
В стороне от всех стоял мальчик лет пяти, нахмуренный, сердитый, со скучающим выражением лица.
- Let us play, darling! Let us play! [11] - уговаривала его гувернантка, длинная и тощая, как гвоздь, англичанка. Она всячески пыталась расшевелить ребёнка и заставить его тоже принять участие в снежной баталии, но её усилия ни к чему не приводили. Она даже сама отважилась слепить снежок и бросить его - весьма осторожно - в малыша, одетого в пальто из верблюжьей шерсти с меховым воротником. Мальчик страшно рассердился, стал топать ногами и закричал:
- Вычисти меня немедленно, злая ведьма!
Гувернантка обмахнула его пальто шерстяной перчаткой и сказала:
- You must speak English, understand? [12]
- Уфф! - услышала она в ответ.
Когда ребёнок заметил троих друзей, робко прислонившихся к фонтану, он стал проявлять какие-то признаки интереса, показал гувернантке на Тома и что-то пробормотал.
Англичанка подошла к детям и сказала:
- Хотеть играть с собакой.
– Ты? - спросил Мантеллина; тем временем вслед за гувернанткой к ним подоспел и мальчик.
- Он! - ответила гувернантка.
- А! - воскликнули ребята и переглянулись.
Маленький незнакомец протянул руку и хотел схватить Тома, но пёс оскалил зубы, заворчал и отступил назад.
- Собака твоя? - спросила англичанка у Мантеллины.
- Моя! - сказал Джанджи.
Барчук затопал ногами и завопил:
- Я хочу играть с собакой!
- Be quiet, darling, bе quiet. Не is а wicked dog, you know. It is better not to play with him, [13] - уговаривала гувернантка.
Но ребёнок, ещё больше придя в ярость, заорал:
- No, he is not. You are а wicked, а wicked, а wicked! [14]
- Shut up, you naughty boy! Cоmе along! [15] - воскликнула гувернантка и хотела было увести его, но тут произошло нечто непредвиденное! Мальчуган буквально озверел и, словно одержимый, принялся колотить англичанку куда попало. Чем больше она пыталась успокоить ребёнка, тем сильнее размахивал он кулаками налево и направо и чуть не сбил с её носа очки.
Том, возбуждённый схваткой, принялся лаять, прыгать и бегать вокруг, хотя Джанджи и Мантеллина наперебой кричали ему:
- Том, сюда! Том, перестань!
Но где там! Его невозможно было остановить. Поднялась страшная суматоха, и англичанка растянулась на снегу, а Том запрыгал возле неё от радости.
Ребёнок замер от удивления, а потом стал смеяться до упаду. Несчастная женщина, сидя в снегу, подобрала очки и с величайшим достоинством приводила в порядок вуаль.
- You scoundrel, you harsh Boy! - ворчала она. Немного успокоившись, ребёнок подошёл к Джанджи и сказал:,
- Мне нравится твоя собака, продай её!
Джанджи схватил Тома за ошейник, прижал к себе и энергично покачал головой. Подошёл Мантеллина, чтобы в случае необходимости оказать своему другу поддержку.
- Ann, I will buy this dog. You understand? I will. You must buy him or I will tell mother to send you home! [16] - приказал гувернантке барчук тоном, не допускающим возражений.
Англичанка сделала несколько шагов и спросила у Джанджи и Мантеллины:
- Вы продавать собаку?
Друзья рассмеялись ей прямо в лицо.
– Нет, мы ни за что не продавать собаку, - ответил Мантеллина, передразнивая её.
– О! - воскликнула возмущённая англичанка и повернулась к ребёнку, - They don't. Come along, Guido!
Гвидо затопал ногами по снегу и закричал:
- Я хочу купить эту собаку! Хочу! Хочу!
Мантеллина и Джанджи, держа крепко Тома, сочли благоразумным уйти.
Но малыш догнал их, таща за собой гувернантку.
- Мама даст вам всё, что захотите, даже миллион, если я у неё попрошу, - правда, Энн?
Гувернантка возмутилась:
- Oh, а million for а dog, Guido! Are you getting mad? [17]
- No, I'm not getting mad, but I rеаllу want the dog, [18] - ответил Гвидо.
- If that is the case, I'll ask your mother for buying you а dog tomorrow, [19] - убеждала его гувернантка.
- Not tomorrow, today! [20] - закричал малыш.
- Yes, yes, today. Now. When your mother comes! [21]
- Ты ничего не понимаешь, ничего, ничего! - заорал маленький Гвидо в истерике. - Tu witch! [22] Я хочу эту собаку, только эту, понятно?!
В то время как малыш кричал и плакал, Джанджи, Мантеллина и Том смотрели на него с удивлением, словно на дикое животное.
В глубине аллеи показалась синьора, закутанная в роскошную шубу.
– Мама! Мама! - воскликнул Гвидо и помчался к ней навстречу.
– Что случилось, моё сокровище, в чём дело? - спросила синьора, испугавшись страшного вида своего сына.
Гвидо завопил:
- Хочу собаку! Хочу собаку!
- Дорогой мой, я куплю тебе собак, сколько ты пожелаешь! - И, обратившись к гувернантке, озабоченно спросила: - Энн, что произошло?
- О мадам! - воскликнула Энн из последних сил. - Я уговорил детей, но они не продавать собаку. Потом я сообщила, что вы купить собаку завтра или сегодня, но Гвидо хочет эту собаку and nothing else. Oh, I'm in despair! [23] Я в отчаянии, мадам!
- Почему ты хочешь именно эту собаку? - спросила синьора, взглянув с презрительной гримасой на Тома. - Разве ты не видишь, какая она противная? Завтра или даже сегодня я куплю тебе собаку в сто раз красивее этой, с блестящей шерстью ...
- Нет, нет, нет! - снова закричал Гвидо. - Ты тоже ничего не понимаешь. Я хочу именно эту собаку!.
- Но почему?
- Потому что она опрокинула Энн в снег. Это чудная собака, - ответил ребёнок.
Синьора, закутанная в шубу, тяжело вздохнула и, повернувшись к Джанджи и Мантеллине, предложила:
- Продайте мне собаку; я заплачу, сколько вы захотите.
- Нет, синьора, - ответил, не задумываясь, Мантеллина, - эта собака противная, ты лучше не покупай её.
- Я никому не отдам Тома, даже за миллион! - воскликнул Джанджи.
- Даже за миллион? Почему?
- Потому что Том - мой друг! - ответил Джанджи.
На мгновение наступило неловкое молчание. Ребёнок сказал, что друга даже за миллион нельзя продать, хотя многие продают самих себя значительно дешевле. Иногда к словам маленьких детей стоит прислушаться.
Вдруг Гвидо снова заорал и принялся топать ногами. Но тут синьоре пришла в голову блестящая идея.
- Послушай, малыш,- сказала она, обращаясь к Джанджи, - поедем к нам домой: тебе не придётся расставаться со своей собакой, и Гвидо успокоится, а завтра мы купим ему такого же пуделя, как твой, - хорошо?
Джанджи и Мантеллина в нерешительности посмотрели друг на друга.
Гвидо, который всё слышал, сразу успокоился и воскликнул:
- Да, да, какая чудесная идея! Пусть он тоже поедет к нам!
- Если ты поедешь, я сделаю тебе хороший подарок, - добавила синьора.
11
Давайте играть, дорогой мой! Давайте играть! (Англ.)
12
Вы должны разговаривать по-английски, понятно? (Англ.)
13
Успокойтесь, дорогой, успокойтесь. Это плохая собака, с ней не стоит играть. (Англ.)
14
Нет, она хорошая, это вы плохая, злая, отвратительная! (Англ.)
15
Перестаньте, вы непослушный мальчик! Пошли отсюда! (Англ.)
16
Я хочу купить собаку, понятно? Я хочу. Ты должна купить мне её, иначе я скажу маме, чтобы она тебя выгнала. (Англ.)
17
О Гвидо, миллион за собаку! Вы сошли с ума! (Англ.)
18
Нет, я не сошел с ума, но я хочу собаку. (Англ.)
19
В таком случае, я скажу вашей маме, чтобы она купила вам собаку. (Англ.)
20
Не завтра, а сегодня! (Англ.)
21
Да, да, сегодня. Сегодня же. Как только придет ваша маме. (Англ.)
22
Ведьма! (Англ.)
23
... и никакую больше. Я в отчаянии! (Англ.)