Вниз по трубе - Эйнарсон Аурман Кр. (читать онлайн полную книгу txt) 📗
- Берегись, не то прогневаешь старину Сюртура, - сказал Бьерн.
Вилли не знал, как ему воспринимать эти слова - в шутку или всерьез, но бросаться камнями перестал.
Ознакомившись с западной стороной острова, друзья решили пройти вдоль южного берега и посмотреть, нет ли там чего интересного.
Вилли не нравилось все время быть замыкающим и к тому же идти на привязи, как собачонка. Ему хотелось сбросить веревку и побегать на свободе. Этого Бьерн не разрешил, но в утешение предложил Вилли поменяться с ним местами. Теперь замыкающим стал Бьерн.
Путешественники продолжали свой обход острова, но ничто больше не радовало их глаз - всюду, куда ни посмотри, мертвый ландшафт, пепел и шлак. Всюду торчат камни, зияют многочисленные трещины. Неожиданно они заметили темную песчаную площадку, похожую на гладкую поверхность озера.
- Отличное футбольное поле! - восторженно крикнул Вилли.
Он выбежал на площадку и в то же мгновение с пронзительным криком провалился в смоляной песок.
Все застыли как вкопанные, потрясенные случившимся. Одна и та же страшная мысль молнией пронеслась в голове: неужели в этой трещине раскаленная лава?
Вилли пытался выбраться и барахтался изо всех сил, но с каждым разом погружался все глубже. Вскоре на поверхности торчали только его голова и плечи.
- Тяните за веревку! - опомнившись, крикнул Бьерн.
Он крепко уперся ногами в землю и дернул канат с такой силой, что Ингоульвюр и Лейвюр не удержались на ногах. Но Вилли удалось вытащить. Он еще не успел подняться, как друзья оказались подле него.
- Ты не обжегся? - спросили они в один голос.
- Кажется, нет, - едва слышно проговорил Вилли.
Мальчики помогли ему встать. На Вилли было жалко смотреть - он был весь черный, с одежды стекала грязь, его трясло, как в лихорадке.
- Ну, коли ты дрожишь, значит, не зажарился живьем, - сказал Бьерн.
- Э-э-то настоящая помойная яма, - заикаясь, произнес Вилли, выплевывая изо рта грязь.
- Теперь ты видишь, дружок, как важно иметь страховочную веревку, - назидательно сказал Бьерн.
- Да, без нее я наверняка бы утонул. Ведь дна в этой проклятой яме я так и не достал, - чуть не плача сказал Вилли.
- Ладно, не стоит так переживать, - успокоил его Лейвюр. - Сейчас очистим с тебя грязь, а одежда быстро просохнет на солнце.
Он достал из кармана перочинный нож и перерезал канат, которым был обвязан.
- Неужели эта ровная площадка - один сыпучий песок? - спросил Ингоульвюр.
Он, конечно, не мог удержаться от искушения: осторожно протянув ногу, он носком поковырял удивительную ровную поверхность вулканического песка. Но подвергать себя риску и провалиться, как это случилось с беднягой Вилли, ему не хотелось. Попробовав в нескольких местах, он убедился, что повсюду был сыпучий песок.
- К такому песку хорошо бы добавить цемент. Вот тогда здесь и в самом деле было бы отличное футбольное поле, Вилли.
И Ингоульвюр рассмеялся.
- А вдруг это кратер потухшего вулкана, прикрытый шлаком и пеплом? - возразил ему Вилли.
Он уже успел немного оправиться от падения.
Лейвюр счистил грязь с его одежды, а потом вместе с Ингоульвюром отжал ее. К счастью, на Вилли было шерстяное белье, которое не пропустило влагу. И все же от холода у него зуб на зуб не попадал.
- Жаль, что у нас нет при себе ничего горячего, чем бы тебя напоить, - сказал капитан Бьерн.
- Я согреюсь, когда начну двигаться.
Вилли старался держаться, как подобает мужчине.
- Приятно слышать такие слова, малыш. Забудем неудачу и поспешим назад.
Все четверо снова обвязались канатом и тронулись в путь. Вилли больше не стремился вперед, группу возглавил капитан. Он шел очень осторожно, чтобы не попасть в новую ловушку, старательно обходя все расщелины и сыпучие пески.
В первые несколько минут Вилли едва передвигал ноги, но вскоре согрелся от ходьбы. Одежда на нем постепенно высохла, и мальчик снова повеселел.
Закончив осмотр южной части острова, путешественники повернули к первому кратеру и направились на север. В этой части острова их путь преградила большая низменность. На всем ее протяжении песок был гладким и ровным - это объяснялось действием прилива и отлива. И, что самое удивительное, он оказался настолько твердым, что в нем почти не видно было следов.
- Отличный аэродром! - закричал Ингоульвюр, радуясь своему открытию.
- Да, песок и в самом деле очень плотный, - сказал Лейвюр и попытался вдавить его каблуком. - Тут свободно может сесть небольшой самолет.
- Как это все у вас просто получается! - улыбнулся Бьерн.
Он снисходительно выслушивал мальчишеские разговоры, но, конечно, не принимал их всерьез.
Вилли промолчал. Он не был уверен, что песок такой уж крепкий. В его памяти слишком свежи были воспоминания о черной яме.
Осмотр острова продолжался, на этот раз без приключений. Неподалеку от места, где стояла их резиновая лодка, в глубь острова вдавался небольшой залив. В самом его устье приливом прибило длинную планку. Вилли громко крикнул:
- Посмотрите, там лежат столбики Ингоульвюра Арнарсона!
- Значит, именно тут я и построю свой дом, - радостно отозвался Ингоульвюр.
- А это место мы назовем Рейкьявик, - рассмеялся Лейвюр.
Завершив обход острова, они вернулись к месту своей высадки. Лодка стояла на прежнем месте.
- А теперь, пожалуй, не грех и отдохнуть, - сказал Бьерн.
С этими словами он достал из лодки брезент и растянул его на песке.
- Пороемся-ка в рюкзаках и посмотрим, не найдется ли там чего-нибудь вкусненького, - предложил Ингоульвюр. - Признаться, я проголодался.
- Ничего удивительного. Угощение старого Кобби не очень-то пошло тебе на пользу, - сказал Вилли.
- А я в походах никогда не ем сразу. Зато, как устану хорошенько, и аппетит появляется волчий, - сказал Лейвюр.
Друзья устроились на брезенте. Ингоульвюр и Вилли достали из рюкзаков свертки с провизией. Чего тут только не было: копченое мясо, сушеная рыба, копченый лосось и молодая баранина, не говоря уже о хлебе и масле.
- Вот это пир! - воскликнул Лейвюр, потирая руки от удовольствия.
В довершение всего на брезенте появилось несколько бутылок лимонада. Их появление было встречено радостными возгласами. Что может быть приятнее, чем промочить горло и смыть накопившуюся во рту вулканическую пыль! Лимонад оказался как нельзя кстати, ведь они не захватили с собой питьевой воды.
Подкрепившись и отдохнув, друзья почувствовали прилив новых сил. Теперь им предстояло соорудить жилище. Место для него выбрали на высоком холме, недалеко от залива.
Строительных материалов под рукой у ребят, разумеется, не было, поэтому решили строить домик из шлака. Вот когда пригодились кирка и лопата, которые они захватили с собой!
Друзья копали по очереди, и дело продвигалось споро. Вскоре выкопали большую яму.
- А теперь можно приступать к перекрытию, - сказал Лейвюр и первым уложил планку.
Вилли сбегал к лодке за пилой и гвоздями. Он без устали совершал рейсы туда и обратно.
Ингоульвюр киркой принялся выдалбливать углубление.
- Что ты делаешь? - удивился Лейвюр. - Уж не собираешься ли завалить всю постройку?
- Нет, мне нужна небольшая яма для одной мелочи. - Ингоульвюр с невозмутимым видом продолжал долбить породу.
- Ты, вероятно, решил заложить сюда взрывчатку, - усмехнулся капитан Бьерн.
- Ну, старику Сюрту, властелину огня, такая мысль показалась бы сущей чепухой, - улыбнулся Ингоульвюр. - Дело гораздо проще: у меня есть одна вещица, которую я хотел бы здесь оставить.
Он засунул руку в рюкзак и вынул кусок металлической трубки с деревянными пробками на концах.
Лейвюр и Вилли с любопытством посмотрели на друга. Зачем ему эта трубка?
А Ингоульвюр спокойно вытащил одну из пробок и достал из трубки свернутую бумажку.
- Послушай, Ингоульвюр, уж не конституция ли это для нового государства на острове Сюртсэй? - съязвил Лейвюр.