Зима, когда я вырос - ван Гестел Петер (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
— Это бывает, — сказал я.
Я очень спокойно спустился вниз. Поднял Звана, и мы глубоко вдохнули холодный воздух. Длинная улица была пустая и белая, ни одной машины, вдали слышалось металлическое лязганье трамвая, но это был такой неясный звук, что запросто мог оказаться и чем-то другим.
Бет шла по трамвайному рельсу, изображая канатоходца. Она расставила руки и время от времени поглядывала вниз, на асфальт, так что казалось, будто она балансирует на канате. Каждый шаг она делала с большой осторожностью — она наверняка видела канатоходцев в цирке.
Зван смотрел на нее с удивлением.
И вдруг Бет начала извиваться всем телом, быстро махать руками, она наклонялась то вперед, то назад, просто здорово!
— Господи, — сказал я, — она сейчас упадет!
Но Бет в последний момент все же удалось сохранить равновесие.
Зван побежал к трамвайным рельсам, которые лежали резкими черными полосами на грязно-сером асфальте. Точно полупьяный канатоходец, он направился следом за Бет, а я пробежал вперед и пошел мелкими шажками им навстречу. Когда я вот-вот должен был столкнуться с Бет, она отскочила в сторону, и я нечаянно столкнулся со Званом.
— Ты чего? — спросил он.
Я не обращал внимания на Звана. Я смотрел на Бет. Она танцевала на снегу, красиво кружилась и махала руками.
Внезапно она остановилась. И весело расхохоталась, увидев нас, так что я засмущался.
Красный помпон на ее шапочке раскачивался, чулки и пальто на фоне грязного снега казались чернее, чем когда-либо, — я еще никогда в жизни не был так влюблен ни в одну девочку.
— Ты выглядишь по-идиотски, — сказал я.
— Как здесь тихо, — сказала она.
У площади Фредерика трамвай с лязганьем сделал поворот. Мы отошли от рельсов подальше.
— Вечер только начинается, — сказал Зван, стоя на тротуаре, — у нас впереди еще много часов.
Бет покачала головой.
— Не расстраивайся, — сказала Бет, — мы найдем чем заняться.
Она подошла к нам и обняла за плечи — правой рукой меня, левой Звана, мы мелкими шажками пошли вместе с ней по улице, а может быть, она думала, что это она идет вместе с нами, — в любом случае мы все мелкими шажками и совершенно спокойно двигались в сторону Ден Тексстрат. Я хотел что-то сказать, но вовремя подумал: закрой варежку. И пока я так думал и очень собой гордился, мы дошли до Ден Тексстрат. Здесь было меньше уличных огней и потому казалось еще тише, чем на Ветерингсханс.
— Куда ты нас ведешь, Пим? — спросила Бет.
Зван ничего не сказал.
Я ничего не сказал.
Мы шли все втроем — посередине улицы, не глядя ни влево, ни вправо. Люди в освещенных комнатах могли бы нас увидеть, если бы посмотрели в окно, но из освещенной комнаты полутемная улица выглядит совершенно темной, а прохожие кажутся привидениями.
— Давайте сядем на трамвай, — предложила Бет, — и поедем просто так куда-нибудь?
Зван остановился. Оттого что он остановился, мы тоже остановились.
— Да, Пим, — сказала Бет, — как тебе моя идея? Мы сойдем с трамвая, заблудимся, позвоним в какой-нибудь дом и скажем: мы трое бедных сироток, мы заблудились.
— Я не сиротка, — сказал я. — Я полусиротка, хотя папа говорит, что полусирот не бывает.
Они меня не слушали.
Зван высвободился из-под руки Бет и пошел к дому, который я уже знал, — мы с Бет останавливались перед ним, когда возвращались из магазинов.
Зван подошел близко-близко и осмотрел дом внимательно. Он встал так, чтобы изнутри его не было видно. Медленно обернулся к нам.
— Да, — сказал он, — вот этот, да?
Бет сняла шапочку, потрясла головой, чтобы у нее распустились волосы, прижала ладони к щекам и спросила меня, вытянув губы:
— Тебе тоже жарко?
Мы подошли к Звану, стоявшему у двери дома. Он смеялся.
— Откуда ты знаешь? — спросила Бет. — Откуда ты знаешь, что это был твой дом?
— Я это почувствовал.
Он продолжал смеяться.
— Почему ты так глупо смеешься? — спросила Бет.
— Ты сжала руку у меня на плече, вот я и подумал: это здесь. Самый обыкновенный дом.
Я подошел к окну и заглянул внутрь. Спиной ко мне в кресле сидел грузный мужчина, читавший газету. Женщина стирала большой тряпкой пыль с фотокарточек на комоде.
Зван и Бет подошли и встали рядом со мной.
Мужчина опустил газету и стал смотреть на зад своей жены. Та словно почувствовала это, поставила рамку с фотокарточкой на место и провела по заду бледной рукой.
Я прижал нос к стеклу.
— Совершенно не помню эту комнату, — тихо сказал Зван.
Мужчина неожиданно повернул голову к окну. Что-то сказал, чего мы не могли расслышать; женщина обернулась и покачала головой, увидев нас.
— Не бойтесь, — сказала нам Бет. — Не надо гримасничать, просто смотрите им в лицо — и всё.
— Какая чушь, — сказал Зван.
Слова Бет навели меня на мысль, и я состроил рожу.
— Они едят из наших тарелок, — сказала Бет, — они едят нашими ножами и ложками.
— Он похож на того типа, которого мы здесь тогда видели, — сказал я.
— Это он и есть, — сказала Бет. — А теперь тихо!
Мужчина здорово разозлился из-за моей гримасы.
Было отчетливо видно, как он ругается, хотя слов было не разобрать. Он подошел к окну, так что мы разом отпрянули, потом он направился к двери и вышел из комнаты в коридор.
— Сейчас он выйдет на улицу, — заорал я. — Ребята, драпаем отсюда!
— И не подумаю, — сказал Зван.
Женщина растерялась. Уронила тряпку, наклонилась за ней и чуть не упала.
Тут открылась входная дверь. Мужчина выскочил на улицу и едва не поскользнулся.
— А ну проваливайте подальше! — заорал он. — Что это вы здесь делаете? Сейчас вызову полицию, хулиганы!
Бет сложила руки на груди.
— Меня зовут Бет Зван, — спокойно сказала она.
— Ты замерзнешь, Виллем, — донесся из дома голос женщины. — Оставь ты их в покое.
— Я здесь раньше жил, — сказал Зван. — С мамой и папой. Их забрали немцы. Они погибли в Польше.
— Все вранье! — заорал мужчина. — Наглая ложь! Спросите у кого угодно, я живу здесь уже много лет.
— С этой улицы забрали много семей, — сказала Бет.
— Грязная ты вонючка, — сказал я.
Бет и Зван посмотрели на меня своими черными глазами. О господи, подумал я, я с вами вместе, я больше ничего не скажу, честное слово.
— А ну повтори! — завопил мужчина.
Я хотел сказать, что ничего больше не скажу, но в этот момент Бет заткнула мне рот шерстяной рукавичкой.
На улицу вышла женщина с огромным пальто, размером с одеяло.
— Виллем, — сказала она, — у тебя же слабые легкие, ты опять заболеешь на целый год.
— Черт подери! — бушевал мужчина, тыча пальцем в Звана. — Хочешь, чтобы тебя выпороли, да, соскучился по порке?
С огромной неохотой он надел пальто, принесенное женщиной.
Бет постучала пальцем по лбу. Глупо, подумал я, мужчину это явно не успокоит.
Зван рванул прочь, я за ним, а вслед за нами и Бет.
— Трусы! — кричала она. — Он нам ничего сделает!
Я обернулся и увидел, что мужчина с кем-то разговаривает; его собеседник высунул голову в окно, на голове у него была шляпа.
Бет бежала теперь — вот здорово! — рядом со мной.
— Нечего им здесь делать! — доносился громкий голос мужчины.
Мы догнали Звана только на Ветерингсханс. А потом мы его быстро обогнали, и Звану пришлось мчаться со всех ног, чтобы не отстать от нас; мне было ужасно смешно, что Бет бежит быстрее всех, потом Зван опять перегнал меня. Добежав до дома, Бет вдруг упала во весь рост на тротуар, но не по-настоящему, а нарочно, потом рядом с ней упал и Зван, а когда я добежал до них, то тут же сел на снег рядом с ними.
Так мы и сидели.
Мы смотрели друг на друга, то есть я смотрел на Бет и Звана, Зван смотрел на нас с Бет, Бет смотрела на нас со Званом. От волнения у всех были красные физиономии.
— Завтра пойдем туда снова, да? — сказал я. — Было классно, да?