Львиный мальчик - Кордер Зизу (книги онлайн полные .txt) 📗
Чарли поежился. Окна заросли ледяной коркой. Сквозь лед пробивался тусклый зеленоватый свет, такой, будто комната находилась на дне зимнего озера.
— Поезда тогда топили углем. Уголь скоро замерз… Оледеневшие куски бросали в топку, и они издавали такой странный свистящий звук. Скоро топливо закончилось, и в вагоны пришел холод. Отопительные трубы замерзли. Люди остались в ледяном составе, а из еды у них были только бренди и бисквиты. Пути тоже замерзли. Что было делать? Ждать? В конце концов люди придумали! Они поливали рельсы керосином и поджигали его. Поезд полз по снежной равнине, а по обеим сторонам от него громоздились неприступные белые стены.
— Вы там были? — еле слышно спросил мальчик.
Чарли боялся даже слушать рассказ, а уж представить себя на месте тех пассажиров… Отважные, наверное, были люди.
— Конечно, нет, — ответил царь. — Это случилось так давно. Но, знаешь, если бы в том поезде сидела стая львов, никому от этого легче бы не стало.
Мальчик невольно вскрикнул.
— Неужели ты думал, что обманешь болгарскую полицию? — почти ласково спросил мужчина. — Эдуард — лучший сыщик во всей Восточной Европе. Но одного мы понять не можем. Что ты задумал?
— Они хорошие львы! Добрые! — запричитал Чарли. — Честное слово! Пожалуйста, не выдавайте нас проводнику! Пожалуйста! Не бойтесь, они не кусаются!
Царь пораженно смотрел на маленького защитника.
— Разве я похож на человека, который может выдать львов проводнику? — наконец спросил он. — Ты меня обижаешь.
— Нет, ваше величество, что вы! — в ужасе вскричал мальчик. — У меня и в мыслях не было… Я вовсе не хотел вас обидеть. Просто я очень волнуюсь за своих друзей. Если с ними что-нибудь случится, то я… я… Они ведь мои друзья… — Чарли замолчал, не зная, как еще выразить обуревавшие его чувства.
— Расскажи мне все по порядку, — попросил царь. — Эдуард! Принеси нам горячего шоколада. Со сливками и шоколадной стружкой!
Из окон по-прежнему лился сумрачный свет, царь пил кофе с коньяком, а Чарли рассказывал, иногда отпивая из чашки обжигающий шоколад. Он рассказывал все с самого начала. Ну, или почти с самого.
Когда он закончил, царь улыбался, расслабленно откинувшись в кресле. Однако на его лице лежала тень настороженности, словно он предвидел некую опасность.
— Ты очень храбрый мальчик, — сказал царь. — Хотя и глупый.
Чарли не смог возразить Борису.
— Но почему они тебя слушаются? Почему бы львам попросту не сожрать тебя, а потом не взять и убежать?
Да, Чарли кое-что утаил. Он не рассказал о своем даре. Мальчик всегда опасался, что знание может попасть в руки нечестных людей — таких, как Рафи.
Но ведь царю можно доверять? Он ведь не выдаст, правда?
— Это цирковые львы, — ответил Чарли. — Они привыкли к людям, и ко мне тоже. В цирке их приучили слушаться команд.
Мысленно мальчик извинился перед четвероногими товарищами за эту маленькую ложь.
— Я хочу их увидеть, — с жаром сказал царь Борис. — Можно?
— Э-э-э… — протянул Чарли.
— Это потом, — перебил его царь. — Сначала скажи мне, что ты собираешься делать со львами в Венеции?
— Мы найдем моих родителей, — бесстрашно отвечал мальчик, — освободим их, а потом львы сядут на корабль и уплывут в Африку.
Царь пристально посмотрел на маленького гостя.
— Они хотят вернуться домой, — пояснил Чарли.
Борис все смотрел.
— В Африку, — добавил мальчик.
Царь вздохнул.
— Я уверен в чистоте твоих намерений, — сказал он. — Меня волнуют способы осуществления этих намерений. Как ты собираешься спрятать шестерых львов в Венеции? А посадить их на корабль? Это же невозможно! А твои родители… Как ты собираешься спасать их? Я беспокоюсь за тебя, Чарли. У тебя нет сил осуществить задуманное. Ты собираешься броситься в неизвестность, вместе со львами. Но пустота будет в твоем сердце, а беды будут преследовать вас по пятам. Мне это совсем не нравится, Чарли.
Самому Чарли предполагаемое положение дел и подавно было не по душе. Да, до сих пор им очень везло. Но кто знает, повезет ли теперь?
— Мальчик, — вздохнул царь, — это львы! Львы, а не мыши! Их не спрячешь в карман. Их заметят! Особенно в Венеции. Львы, как ты, наверное, знаешь, по Италии просто так не разгуливают.
Мужчина огорченно потер переносицу.
— Чарли, — продолжил он, — ты не оставил мне выбора.
Царь встал.
Сердце мальчишки ушло в пятки. Он уже знал, что будет дальше. Сейчас царь Борис позовет охрану, и нежданного гостя запрут. Вместе со львами. Потом Чарли отошлют домой, а львов отправят обратно к Маккомо, который продолжит травить их «лекарствами». И получится, что все было зря… Зря он предал майора Тибодэ и сбежал из цирка… Зря он погнался за родителями… Все зря! В цирке отныне все будут ненавидеть маленького пройдоху Чарли. Львы никогда не вернутся в Африку. А он… А он будет жить с Рафи и ждать. Может быть, в один прекрасный день даже вернутся родители. Но ничего уже не будет по-прежнему. Никогда…
— Нет! — громко вскрикнул мальчик, резко вскакивая на ноги. — Не смейте! Мы сейчас же уходим! Все вместе! Лучше блуждать в пурге, чем вернуться обратно! Мы никогда, никогда, никогда не вернемся! Слышите?!
— Тихо, тихо… — успокаивающе сказал царь. — Присядь. Я не собираюсь отправлять тебя домой. А даже если бы и собирался, разве бы ты послушался? Конечно, нет. Я просто хочу знать, как ты собираешься искать родителей. Ты знаешь, кто их похитил? И почему?
Чарли послушно сел. Он никак не мог разобраться в собственных чувствах. Какой странный царь… Может, все-таки довериться ему — рассказать всю правду про львов и кошачий язык?
Мальчик задумчиво прикусил нижнюю губу.
— У меня есть друзья, которые многое для меня разузнали, — вымолвил он наконец.
— Надо же! У меня тоже есть такие друзья! — восторженно воскликнул Борис. — Эдуард!
Бледный англичанин немедленно возник за спиной своего повелителя.
— Зачем понадобилось похищать двух англичан-ученых, мужа и жену, а потом везти их в Венецию? — спросил царь.
Эдуард приподнял брови и пристально посмотрел на Чарли.
— Ах, вот как… — протянул он. — А я-то гадал, тот ли это мальчик…
Самому мальчику такое обращение решительно не понравилось.
— Какой такой мальчик? — спросил он достаточно грубо.
— Тот самый, чьих родителей похитили. Он сам, по слухам, тоже пропал без вести, — невозмутимо ответил Эдуард.
— Это я-то пропал без вести?! — изумился Чарли.
— Последний раз тебя видели на полицейском катере в устье Темзы. По официальной версии ты утонул.
— Ясно, — растерянно сказал мальчик. — Если вы знаете так много, может, скажете, где мои родители?
— Зришь в корень, — усмехнулся англичанин. — В настоящее время их везут на юг. Как только похитители где-нибудь остановятся, мы узнаем точное местонахождение.
— И кто же их похитил, Эдуард? — нетерпеливо спросил царь. — Зачем?
Эдуард, казалось, растерялся на мгновение. Но всего лишь на мгновение.
— В настоящее время мы не располагаем всем объемом… — начал он.
— Эдуард! — оборвал англичанина Борис. — Чарли должен узнать правду.
Худощавый мужчина едва заметно поморщился. Было ясно, что он не согласен с царем. И все же противоречить монарху англичанин не стал.
— Данные последних исследований дают основание полагать… — снова начал он.
— Эдуард! — раздраженно воскликнул царь.
Англичанин пожал плечами.
— Твои родители разрабатывали лекарство от астмы? — спросил он у мальчика.
— Они вечно что-нибудь разрабатывали, — неуверенно ответил Чарли.
На самом деле именно в этот момент в душе у мальчика затеплилась слабая надежда. Наконец хоть какая-то информация! И не от кошек — от человека! И этот человек, возможно, знает, где родители.
— Я знаю, что они точно работали над лекарством от астмы. И натолкнулись на что-то чрезвычайно важное. — При этих словах Эдуард многозначительно посмотрел на царя. Было очевидно, что он не хочет дальше говорить при Чарли.