Зеленый дождь (СИ) - Востоков Станислав Владимирович (книги читать бесплатно без регистрации полные txt) 📗
— А я? — спросил Марсупал.
— А ты скачешь.
Он набрал воздуху в грудь и скомандовал: "Вперед!".
Затем нырнул вниз и съежился в самом глубоком месте сумки. Видеть все предстоящее ему не позволяли нервы.
И Марсупал понесся через столбы вырывающегося пара, между фонтанами гейзеров и бурлящими лужами источников.
— Гейзер! — кричал Родент.
— Источник! — вторил Артиодакт и Марсупал отскакивал вправо.
Но вот Родент и Артиодакт закричали одновременно:
— Гейзер!
— Источник!
Тогда Марсупал совершил свой лучший в жизни скачок и перемахнул через гейзер, ударивший прямо из источника. Кипяток лишь немного обдал жаром пятки прыгуна.
Вдруг Марсупал остановился.
Ланг, почувствовав, что движение прекратилось, осторожно выглянул из сумки.
Марсупал стоял на краю бездонной пропасти. На дне ее что-то сердито бурлило и клокотало, но все застилал зеленый туман.
На той стороне ущелья лежало огненное озеро, из которого поднимался зеленый дым. Им надо было туда, но за то что Масрсупал перескочит, не мог поручиться никто.
— Я думаю… — начал было Ланг.
Но никто не узнал, что он думает, потому что в этот момент сзади Марсупала ударила высоченная струя кипятка и обожгла прыгуну хвост.
Марсупал взвился и полетел к противоположному берегу.
Все, онемев, следили за полетом.
Ланг, сказав: "Мама!", нырнул поглубже в сумку.
Но Марсупал не долетел до обрыва. Видя, что край земли явно проносится мимо, Родент вытянулся во весь свой рост, ухватился за скалистый выступ и выдернулся из сумки. Примат схватил одной рукой за ногу вылетевшего наружу Родента, а другой — съежившегося на дне Ланга. Ланг, чувствуя, что его кто-то хочет вытащить, закричал: "Оставьте меня в покое!" и ухватился за единственное, за что можно было ухватиться в сумке. За балалайку. А та прочно застряла внутри, и никуда не вылетела. И так, наподобие гирлянды, экипаж сумки вываливался один за другим, пока музыкальный инструмент не прекратил это раскладывание. А Марсупал так рванул всех вниз, что Роденту подумалось: "Теперь я ни за что не смогу влезть в норы, не увеличив их вдвое".
Болтаясь на конце цепочки, Марсупал с интересом поглядел на Ланга, багровеющего от натуги, у которого в голове билась только одна мысль: "Не выпустить балалайку".
— Куда теперь?
— Наверх! — только и прохрипел Ланг.
Марсупал кивнул и, оставив балалайку в руках Ланга, пополз по остальным наверх. За ним, стараясь не смотреть вниз, — Ланг с балалайкой. Следом Примат. Родент и Артиодакт последними.
Глава шестая,
в которой путники понимают, откуда взялся Зеленый Дождь, а Трем Крепс Старший — что он получит выговор
У обрыва они сели отдышаться.
— Пожалуй, хорошо, что мы не выкинули балалайку, — наконец проронил Ланг и содрогнулся, вспомнив, как Примат его вытянул за ноги.
— Нет большой разницы в том, выкинули бы мы ее или не выкинули, — сообщил Примат, — я мог бы и насвистывать.
Ланг посмотрел на него широко раскрытыми от страха глазами. Он представил, где бы Примат насвистывал, если бы в сумке к месту не оказалось балалайки.
Родент встал и посмотрел на кипящее озеро, из которого валил ввысь зеленый дым.
— Добрались, — сказал он.
Все следом медленно подошли к берегу озера. Оно клокотало возле скалистого уступа, на вершине которого стояла глыба, по величине никак не меньшая самого озера. Ветры обточили ее настолько, что удерживал ее от падения в озеро лишь небольшой плоский камешек внизу. Из трещины скалы в озеро желтыми потоками стекала огненная лава. Дождь не долетал до ее поверхности и испарялся где-то в вышине. Над зеленым дымом.
— Найти-то нашли, — проронил Родент. — Да как его заткнуть. Это ж не норка в земле.
— Во всяком случае, — сказал Ланг, — на голодный желудок этого не решишь. Ну-ка, что у нас там из еды осталось?
От переживаний у него всегда разыгрывался прямо карниворский аппетит.
Марсупал заглянул в сумку.
— Коврик! — доложил он.
— Но-но! — погрозил Ланг. — Это старина, реликвия. Ясно?
— Никак нет! — отозвался Марсупал.
— Ну и ладно, — махнул рукой Ланг.
Родент немножко поразмышлял, о том, как можно сделать мало-мальски приличную еду без кухонных принадлежностей и наконец сообразил.
Он стал лепить лепешки, а Артиодакт метал их прямо в лаву. Скоро у берега, аппетитно шипя, плавало не меньше десятка румяных лепешек.
Только путники расположились пообедать, как с вышины раздался гул. И откуда-то из-за зеленого дыма, вся в зеленых каплях стекавших по гладкому корпусу вниз, опустилась огромная летающая тарелка. Помигивая огнями, она зависла над озером.
— Это чего? — ужаснулся Артиодакт.
— На запах прилетела, не иначе, — заключил Родент.
— У нас таких нет, — оглядев тарелку, заявил Атиодакт. — Ланг, это чего?
Ланг, разумеется, понимал, что должен знать "это чего", но как-то получалось так, что не знал, как ни горько было сознавать.
— Это природное явление… — наконец высказался он, — и добавил, — наверное…
Уж очень оно было ни на что не похоже.
— Не пытайся назвать то, чего никогда не видел, тем, что ты думаешь, оно есть, ибо оно может оказаться чем-то противоположным, — заявил Примат.
Вдруг дно тарелки распахнулось и оттуда посыпались вниз груды пакетов, упаковок, коробок, бутылок и много чего еще.
Путники онемело следили за падением хлама в кипящее озеро. Достигнув поверхности, вещи загорались пламенем и в небо взлетел дым удесятеренной силы и зелени.
Мигнув еще раз на прощанье, тарелка закрыла днище и улетела ввысь, оставив путников на берегу озера в глубоком изумлении.
Первым в себя пришел Артиодакт.
— Вот тебе и "природное явление", — развел он руками.
— Да, что ж это такое! — вскипел Родент, — сколько вещей перепортили!
Какая бесхозяйственность!
— Да вы что, не поняли? — крикнул Ланг, — это же мусор. Они же здесь мусор сжигают. Вот откуда Зеленый Дождь-то! Вот из этих пакетов и бутылок.
Марсупал, подумал, что что-то вкус лепешек ему с самого начала Не понравился.
— По большому счету все равно, куда они все свои мусорные вещи скидывают, но если подумать покрепче, то встает вопрос: а тогда зачем они их вообще делают?
— Так они же снова прилетят, — грустно сказал Артиодакт, — и снова все сюда вывалят.
— Нужно озеро завалить вместе с дымом, — сказал Родент.
— Чем? — горько ответил Артиодакт. — Огромное такое…
Все немедленно посмотрели на Ланга.
Ланг многозначительно сказал: "М-м" и оглядел окрестности.
Пробки такой величины вокруг видно не было. Они стояли на голой скале.
Вокруг не было ни единого камешка. — Разве только балалайкой…
— Или ковриком, — подсказал Марсупал.
Ланг даже подпрыгнул от такого кощунства.
— Нет, нет, и то и другое слишком маленькое, — поспешно вставил он.
— И малым можно сделать многое! — выразился Примат.
— Нет! — решительно заявил Ланг.
Тут в небе снова раздался гул.
— Опять они, — отметил Артиодакт.
Все подняли головы. На них снова опускалась тарелка.
— Нет, это надо прекращать, — крикнул Артиодакт, они же опять сейчас…
Артиодакт напряженно соображал, как остановить летающую штуку.
Марсупал старался допрыгнуть до нее и брыкнуть, но та была слишком высоко. Примат думал о напрасности всего вообще и того, что делал Марсупал, в частности. Ланг мыслил над тем, как бы дать понять, этой летающей ерунде, что он о ней думает. И не находил ничего лучшего, как запустить чем-нибудь в нее. А из того чем запустить, не находил ничего лучшего, чем балалайка. Не ковриком же.
Он уже готов был отдать Примату соответствующее приказание. И даже вдохнул, но тут Родент кинулся по скале к глыбе, которая нависала над озером. И Ланг сообразил.