Черничная тошниловка - Стайн Роберт Лоуренс (читать книги регистрация .txt) 📗
Глава 13
ЖУТКОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ
— Что?! Ты меня искал?! — оторопела Дженифер Экх.
Встав на четвереньки, она отряхнула ладони и вперилась в меня своими разными глазами: одним синим, другим карим.
— Ну да, я тебя всюду искал.
Я вытащил листики из волос и надел очки.
— И поэтому ты бросился от меня наутек?
Дженифер поднялась, разгладила джинсовую юбку. На ее огромных коленках красовались зеленые пятна от травы.
Я одарил ее своей великолепной голливудской улыбкой в пятьдесят два зуба (и на щеках ямочки!).
И Дженифер растаяла. Томно на меня посмотрела.
Ямочки на щеках всегда производят сильное впечатление. Иногда я тычу в них карандашом со стеркой на конце, чтобы сделать их поглубже.
— Так зачем ты меня искал, мой пончик? — поинтересовалась Дженифер.
Меня чуть не стошнило.
— Пожалуйста, не называй меня пончиком, — взмолился я. — У меня от этого уши потеют. Честное слово! Вон посмотри, как вспотели.
— Так зачем же ты меня искал, Берни? Я вытащил из кармана бланк заказа:
— Не купишь футболку с портретом Берни Бриджеса? Она из мешковины, но очень удобная.
Дженифер издала боевой клич, склонила голову, разбежалась и боднула меня в живот.
O-o-o! Я аж задохнулся! Такое чувство, будто в меня врезался гигантский мусоровоз. Я со стоном повалился на землю. Вытянулся, надеясь восстановить дыхание.
Но Дженифер Экх уселась мне на грудь.
— Значит, не хочешь? — уточнил я.
— Я купила две такие футболки, — ответила она. — Они мне до крови исцарапали всю спину. И даже когда я перестала их носить, еще три дня чесалась, как чесоточная!
— Слезь с меня, Джен, — снова застонал я. — Ты мне ребра сломаешь. А они мне нужны. Они защищают мои легкие.
Но Дженифер не шелохнулась.
— Давай заключим сделку, Берни.
— Какую такую сделку?
— Я слезу, если ты пообещаешь пойти со мной в субботу на урок танцев.
Я аж поперхнулся:
— На т-т-танцы? С т-тобой?
— Почему ты заикаешься, Берни?
— От радости, — выдавил я. — Т-танцевать с тобой — это… круто.
Дженифер взвизгнула и встала.
— Правда? Ты правда пойдешь со мной?
Потирая продавленные места, я медленно поднялся.
— Конечно, я бы с радостью. Только я не могу, Джен. Не могу танцевать. И возможно, никогда в жизни не смогу.
Я печально опустил голову и выжал несколько слезинок.
Дженифер удивленно на меня уставилась.
— Но почему? — рявкнула она. — Что с тобой, мой пончик?
— Ноги… — Для наглядности я заковылял по траве, пошатываясь и спотыкаясь, крепко прижав коленки одна к другой. — Видишь? Гляди, как я хожу. Ужас, правда? Я повредил ноги, когда… катался на горных лыжах.
— Ты катаешься на горных лыжах? — недоверчиво переспросила Дженифер.
— Э-э-э… да. Прямо на меня сошла лавина. Огромная, и прямо мне на ноги. Две тонны чистого льда как раз на мои коленочки! Они до сих пор не отогрелись. С тех пор я и не могу танцевать.
Я снова проковылял по газону.
— Ах, бедненький мой пирожочек, какая жуть! — вскричала Дженифер и попыталась стиснуть меня в объятиях, но я увернулся. Вдруг она поглядела на часы. — Боже мой! Я опаздываю на урок кулинарии. Мы учимся готовить шоколадные кексы.
— Да-да, конечно… Ой, Джен, а ты не знаешь, как заставить мисс Монеллу испечь вместо кексов пироги?
— Пироги? — Дженифер хитро прищурилась.
Я кивнул.
— Если я тебе расскажу, как это сделать, ты пойдешь со мной танцевать?
— Разумеется, — ответил я. — Танцевать — да! Не вопрос!
Я плохо соображал, что говорю. Думал я только о черничных пирогах.
Дженифер просияла:
— Отлично. Мисс Монеллу надо попросить. Вот и все.
— И это твой гениальный план? — возмутился я. — Попросить? Не выйдет. Мисс Монелла тут же догадается, что я что-то задумал. Она не такая дура, чтобы делать то, что я попрошу.
— Дура не дура, — рассудила Дженифер, — но Салли Монелла очень добрая. На прошлой неделе один малыш рыдал от тоски по маминым гамбургерам. И что? Мы все готовили гамбургеры!
Мой мозг снова заработал на повышенных оборотах.
— Рыдал? И она повелась на слезы?
— Да. Слезами из нее можно что угодно выбить. Ну, мне пора, пончик.
Тут Дженифер застала меня врасплох: она притянула
меня к себе и запечатлела смачный поцелуй у меня на лбу.
Э-кх!.. Я бросился в общежитие умываться.
Глава 14
ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЧЕРНИЧНЫХ ПИРОГОВ
— Спокойно, Бурундук, вот и она, — прошептал я.
Мы устроились у дверей в кабинет кулинарии. Бурундук сидел на полу, уткнув нос в колени. Я увидел, что по коридору идет мисс Монелла.
— Ну, начинай плакать, — велел я. — Да смотри, плачь по-нормальному. И всхлипывай погромче. А еще опускай и поднимай плечи.
Бурундук захныкал.
— Нет! Так не пойдет! — сурово сказал я и потряс его за плечи. — Надо не хныкать, а плакать. Рыдать. Ну-ка, плачь быстрей! Давай, братан, давай!
Бурундук громко зарыдал, у него затряслись плечи.
Мисс Монелла подошла к нам.
— Здравствуй, Берни. Как поживаешь? — У нее был очень тихий голос, и говорила она с мягким южным акцентом.
— Я-то поживаю неплохо, — ответил я, — а вот он… — Я указал на Бурундука, который надрывался от плача.
— О господи! Что это с твоим другом? — всполошилась мисс Монелла.
— У него скоро день рождения, — объяснил я. — Мама всегда печет ему черничный пирог. Это будет его первый день рождения без пирога.
Я ткнул Бурундука в спину, и он оглушительно всхлипнул. Не поднимая головы, он рыдал, как младенец.
— Кажется, я знаю, как ему помочь, — улыбнулась мисс Монелла. Повернувшись к моему хнычущему другу, она сказала: — Не плачь, Бурундучок. Мы собирались печь шоколадные кексы для школьной кулинарной ярмарки, но теперь у меня появилась идея получше. Я сейчас же пойду и куплю двадцать килограммов черники. А завтра мы испечем черничные пироги. — Она похлопала его по трясущимся плечам. — Ну, Бурундучок, не расстраивайся. Завтра мы испечем двадцать пять пирогов с черникой, и ты сможешь выбрать себе на день рождения любой пирог!
Я схватил Бурундука за шею и поднял ему голову.
— Глядите! Он уже улыбается! — воскликнул я. — Вы сделали его самым счастливым человеком на свете, мисс Монелла!
Она тоже улыбнулась:
— Вот и замечательно. А теперь я побегу в магазин и скуплю у них всю чернику.
— Ага, точно. Бегите в магазин. — Я довольно крякнул. — Двадцать пять пирогов! То, что нужно!
Я потер запястье. Оно уже начало подрагивать.
Еще бы! Ну конечно, оно подрагивает. Ведь завтра вечером я надену на него часы!
Глава 15
НАЧАЛИ!
На следующий день мы дождались полночи и выбрались из общежития.
Бельцер, Финмен, Кренч, Бурундук, Зверь и еще несколько ребят из Тухлого общежития — все потянулись за мной к Главному зданию.
Ночь выдалась холодная и ветреная. В небе ни луны, ни звезд. Но я понимал, что дрожу не от холода, а от предвкушения. А мое запястье подрагивало сильнее всего.
Мы пересекли Чудесный газон. По пути я коснулся красного носа Т. У. Хляка — на удачу.
Шерман, Уэс Апдуд и компания ждали нас у входа в Главное здание.
Бельцер открыл дверь, и мы пробрались внутрь. В здании было почти совсем темно, только кое-где светили тусклые лампочки.
Пока мы поднимались по лестнице к кабинету кулинарии, никто не проронил ни слова. В тишине слышался только писк мышей и звук наших шагов по бетонным ступеням.
Еще из коридора я почуял запах черничных пирогов. Ур-ра!
Мы распахнули дверь, включили свет. И увидели их!
У стены на длинном столе были рядами разложены пироги, прикрытые фольгой. Запах стоял обалденный! Я застыл посреди кабинета, принюхиваясь с закрытыми глазами, и улыбался от удовольствия.