Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детские » Детская проза » Эмили из Молодого Месяца. Восхождение - Монтгомери Люси Мод (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Эмили из Молодого Месяца. Восхождение - Монтгомери Люси Мод (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Эмили из Молодого Месяца. Восхождение - Монтгомери Люси Мод (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 78 79 80 81 82 Вперед
Перейти на страницу:

[96] Джейн Грей (1537 — 1554) — невеста Эдуарда VI, королева Англии с 10 по 19 июля 1553 г. Возведенная на престол в результате дворцовых интриг, она была обвинена в узурпации трона и казнена. По свидетельствам современников, Джейн отличалась добротой, покладистым характером и глубокой религиозностью.

[97] Елизавета (1533 —1603), королева Англии, дочь Генриха VIII и Анны Болейн, оставалась незамужней, хотя молва приписывала ей роман с другом детства Робертом Дадли.

[98] Хеманс, Фелисия (1793 — 1835) — английская поэтесса.

[99] Цитата из стихотворения Хеманс «Аларик в Италии». Аларик (376 — 410) — король вестготов, дважды вторгался в Италию и в 410 г. захватил и разграбил Рим.

[100] Речь идет о серии детских книг, написанных в период между 1867 и 1905 гг. американской писательницей Мартой Финлей (1828 —1909). В книгах (их около трех десятков) изложена история «хорошей девочки» Элси Динсмор с детских лет и до старости.

[101] Одно из названий водосборов (от латинского columba — голубь). Другие названия — аквилегия, цветок Святого Духа.

[102] Анютины глазки.

[103] Качим, гипсофила.

[104] Щирица, амарант.

[105] Львиный зев.

[106] Эмилия ярко-красная.

[107] Цинерария, крестовник приморский. Название «пыльный мельник», вероятно, связано с тем, что листья растения покрыты серебристыми волосками, словно «запылены мукой».

[108] Васильки.

[109] Гипсофила стенная.

[110] Чернушка дамасская.

[111] Магилл — один из старейших университетов Канады, основан в 1826 г., находится в Монреале.

[112] Паркман, Франсис (1823 — 1893) — американский историк.

[113] Цитата из стихотворения «Ода соловью».

[114] Имеется в виду Небесный Град — цель путешествия Христиана в религиозно-дидактической поэме «Путешествие пилигрима» (1678) английского писателя и проповедника Джона Беньяна (1628-1688),

[115] Из-за несовершенства международного законодательства об авторском праве канадские издатели в 19 и начале 20 века часто перепечатывали произведения зарубежных авторов без выплаты им гонораров.

[116] Цитата из первых строчек стихотворного сборника «Песни невинности» английского поэта Уильяма Блейка (1757 — 1827).

[117] Абигвейт — старинное название острова Принца Эдуарда, данное ему в 1534 г. первыми европейскими поселенцами. Изменено на нынешнее название в 1799 г.

[118] Настольная игра, напоминающая нарды.

[119] Традиционная американская и канадская вечеринка, на которую все желающие хозяйки приносят свои, самые разные пироги, пробуют их, угощают гостей, обмениваются рецептами и т. д.

[120] Английский король Генрих I (1068 —1135), по утверждениям составителей летописей, ни разу не улыбнулся со дня гибели своего сына и наследника, принца Уильяма.

[121] «В натуральном виде», нагишом (фр.).

[122] Английская пословица.

[123] См. Библия, Евангелие от Матфея, гл. 13, стих 57.

[124] Чиппендейл — стиль английской и американской мебели 18 века. Назван по фамилии известного английского мебельщика Томаса Чиппендейла (1718 — 1779).

[125] «Моррисовское кресло» — кресло с регулируемым наклоном спинки, съемными подушками и мягкими подлокотниками. Впервые спроектировано в 1866 г. знаменитым английским дизайнером, художником, писателем и общественным деятелем Уильямом Моррисом (1834 —1896).

[126] Речь идет о сказке английского писателя Редьярда Киплинга (1865 — 1936) «Кошка, которая гуляла сама по себе».

[127] Хоуорт — деревня, где жило семейство англиканского священника Патрика Бронте, отца знаменитой романистки Шарлотты Бронте (1816 —1855).

[128] Популярные в США и Канаде флаги разного размера и цвета с приветственными лозунгами для гостей, используемые на пикниках, в дни праздников и т. д.

[129] Цитата из стихотворения Р. Бернса «Дженни».

[130] В сказке Шарля Перро «Кот в сапогах» волшебный кот выдает своего юного бедного хозяина за благородного и богатого маркиза из якобы существующего рода «де Карабасов».

[131] Цитата из стихотворения «Прощай» американского поэта и эссеиста Ральфа Уолдо Эмерсона (1803—1882).

Назад 1 ... 78 79 80 81 82 Вперед
Перейти на страницу:

Монтгомери Люси Мод читать все книги автора по порядку

Монтгомери Люси Мод - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Эмили из Молодого Месяца. Восхождение отзывы

Отзывы читателей о книге Эмили из Молодого Месяца. Восхождение, автор: Монтгомери Люси Мод. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*