Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детские » Детские остросюжетные » Кот, который сдвинул гору - Браун Лилиан Джексон (читать полную версию книги txt) 📗

Кот, который сдвинул гору - Браун Лилиан Джексон (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кот, который сдвинул гору - Браун Лилиан Джексон (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стал понятен интерес Коко к этому креслу и стеклянной двери: ножки кресла недавно покрыли лаком, а в дверь вставили новое стекло, положив слой свежей краски на рамы. Умный кот! Он никогда ничего не пропускал. Он даже знал, что на верхней полке секретера из гостиной должны стоять книги.

– Вы живете где-то недалеко? – спросил Квиллер. Бичем кивнул головой на юг:

– Там, на Малой Бульбе. Там настоящая гора.

– Большая Бульба мне очень нравится.

– Совсем не то, что было много лет назад.

– А что случилось?

– Люди оттуда, – Бичем кивком показал вниз на долину, – пришли сюда и всё разрушили: срубили деревья, настроили красивых домов, испортили водопады. Никогда не знаешь, что разрушат ещё. Но Малую Бульбу не получат. Надо будет – защитим с ружьем!

– Правильно! – Квиллер всегда с жаром соглашался с любым, кого пытался разговорить, а мистер Бичем просто находка для его колонки в газете «Всякая всячина». – Мистер Бичем, нельзя ли построить бельведер среди деревьев?

– Что построить?

– Небольшой летний домик – только пол и крышу и сетки со всех сторон. Не думаю, что это что-нибудь разрушит.

– Здесь не нужны сетки. Нет насекомых.

Как объяснить этому человеку с гор, что домик предназначался для кошек, чтобы те могли погулять в безопасности?

– Всё равно, – сказал он, – я буду чувствовать себя лучше с сетками. Вы могли бы построить это для меня?

– Какого размера домик?

– Может быть, десять или двенадцать квадратных футов.

– Двенадцать лучше. Не будет отходов.

– Заплатить аванс за материалы?

– Не нужно.

– Буду вам весьма благодарен, если вы используете уже обработанный материал, который не нужно красить.

– Именно это и собираюсь сделать.

– Прекрасно! Мы одинаково мыслим. Когда вы собираетесь начать, мистер Бичем?

– А когда нужно?

– Как можно скорее.

Рабочий приподнял шляпу и почесал затылок. Лоб его был словно разделен на две половины: нижняя – обветренная и загорелая – и верхняя – бледная.

– Может быть, в понедельник.

– Это было бы хорошо.

– Может быть, в среду. Посмотрим. Может, будет дождь.

Бичем направился к своему пикапу с вёдрами и кистями. Проводив его до машины, Квиллер ещё раз посмотрел на красный пикап с голубым крылом и сказал:

– Думаю, вчера вечером, когда я искал дорогу, я останавливался у вашего дома, мистер Бичем. Молодая женщина помогла мне. Мне хотелось бы её отблагодарить.

– Не нужна никакая благодарность, – проворчал мужчина, с трудом заводя мотор.

Квиллер вернулся в дом, накормил кошек, сварил себе кофе и оделся, чтобы поехать в Спадзборо за покупками. Прощаясь с сиамцами, выразил надежду, что в его отсутствие всё будет в порядке. Они ответили ему таким кошачьим взглядом, который мог бы подорвать чувство собственного достоинства у любого человека. Он знал этот взгляд. Он означал: главное, не забудь вернуться к обеду домой.

Перед тем как спуститься вниз по двадцати пяти ступеням на стоянку, он задержался на веранде, завороженный открывшимся видом. Внизу, прямо под ним, зеленели кроны деревьев, между которыми виднелись то крыша необычной формы, то бирюзового цвета бассейн. В долине сверкал на солнце купол здания суда, а извилистая линия кустарника указывала, где течёт река Иелихо. За рекой величественно поднимались Западные Картофельные горы. Он сделал несколько снимков для Полли и стал спускаться, размышляя о том, заведётся ли его машина, есть ли ещё бензин в баке и удастся ли спокойно добраться до заправочной станции в долине.

Хотя причин для беспокойства, в общем-то, не было: его малолитражка могла ехать, даже если бензина оставалось с напёрсток. Маневрируя на горных поворотах, он оценил и асфальтовое покрытие, и ограждения, и белые полосы, и жёлтые. Он проехал мимо коттеджей Уилбанков и Лесморов, мимо других современных домов, окна которых оказывались там, где должны были быть стены, а стены – там, где ожидал увидеть окна. Ко всем домам вели аккуратные подъездные дороги с чёрным покрытием. Оставил позади просторную площадку, очищенную от деревьев под строительство очередного дома, – там вгрызался в каменистый склон мощный ковшовый экскаватор. А у самого подножия горы, при въезде на Дорогу к Соколиному Гнезду, обратил внимание на два каменных столба и надпись: «Поместье "Тип-Топ"… Частная дорога».

Квиллер наполнил бак бензином и спросил, как надежнее доехать до Пяти Углов, не сокращая путь, и поразился тому, как легко он нашёл пятиконечный перекресток. В кафе «Пять углов», сев в отдельную кабинку, он заказал ветчину и яйца и от корки до корки просмотрел «Вестник Спадзборо». Вся первая страница была посвящена сильным дождям в пятницу. Вода в реке поднялась очень высоко, и поле для игры в софтбол на западном берегу ещё не достаточно просохло. В остальном газета Колина Кармайкла мало отличалась от газеты «Всякая всячина». Но что Квиллера удивило, так это то, что колонка «Картофельные очистки» до сих пор существовала и подписывала её всё та же Ванда Дадли Уикс. На сей раз она разглагольствовала о Дне отца [4].

По радио, работавшему в ресторане, передавали кантри и рекламировали шезлонги, продающиеся в местном магазине, а в соседней кабинке трое мужчин спорили о чем-то за кофе.

Гнусавый голос сказал:

– Эти проклятые пикетчики снова выползли из лесов.

– Они стоят каждую пятницу после обеда и в субботу, – ответил обладатель высокого голоса. – Они стараются нарушить покой в городе именно в конце недели, когда сюда съезжаются туристы.

– И куда только смотрят власти! – воскликнул гнусавый.

– Ты когда-нибудь слышал о свободе слова, Джерри? – Третий голос показался Квиллеру знакомым. – У них есть на это право по Конституции. Я и сам ходил бы с плакатом, будь у меня какая-нибудь законная претензия.

Второй мужчина ответил:

– Беда в том, что в городе тихо и спокойно. Зачем они хотят всех взбудоражить?

– Они – радикалы, вот почему! – заявил Джерри. – Вся эта компания на Малой Бульбе – по уши радикалы!

– О, успокойся, Джерри.

– Серьёзно говорю! Они стараются помешать прогрессу только потому, что сами живут как бродяги. Они не хотят, чтобы мы жили хорошо и делали деньги.

– Послушай, Джерри, наверняка же можно отыскать способ неплохо жить самому и не портить жизнь другим. Посмотри, как поступили с дорогой на Большую Бульбу! Её назвали «Дорога к Соколиному Гнезду» и повесили табличку, будто она частная. Но это второстепенное шоссе округа, и по закону никому нельзя запретить ездить по нему. Когда я был мальчишкой, отец возил нас по этой дороге на вершину, к старой гостинице, и мы устраивали пикники у водопада Батата. Ещё до того, как его перегородили и сделали озером Батата. В те дни она была обыкновенной грязной дорогой. Потом Дж. Дж, натянул проволоку и заасфальтировал её на деньги налогоплательщиков. Так какая же она частная после этого? Нет, я тоже скоро начну участвовать в пикетах!

– Билл прав, Джерри. Дж. Дж. заварил тут кашу, а теперь его закадычные дружки продают права на строительную древесину и вырубают леса, чтобы возвести мотель, или отель, или ещё что-нибудь. Инвесторы, так их называют. Они даже не местные!

– Кем бы они ни были, это хорошо для экономики, – настаивал Джерри. – Это создаёт новые рабочие места и привлекает новых людей. Ты красишь больше домов, Билл продает больше хот-догов, а я продаю больше своего «железа».

– Кстати, о хот-догах, – сказал Билл, – мне нужно возвращаться в магазин. Ну, лодыри, до следующей недели!

Когда мужчина на выходе расплачивался за кофе, Квиллер узнал в нем управляющего из магазина на Пяти Углах и с удовольствием сказал бы ему пару слов о кратчайшем пути по ручью, но Билл Трикл ускользнул слишком быстро.

Вскоре и сам Квиллер покинул кафе. Припарковав машину недалеко от сквера, он пошёл пешком по Центральной улице, отмечая новые, вымощенные специальным кирпичом, пешеходные дорожки, декоративные деревья и освещение, имитирующее газовые фонари. Он собирался зайти в агентство Лесморов, чтобы спросить, не будет ли каких возражений против строительства бельведера и что за хоровод огней он видел на горе, но контора оказалась закрытой. Деловой район выглядел таким же пустынным, как и в любом другом городе по субботам, когда все отправляются за покупками. И никто, кроме Квиллера, не читал плакаты пикетчиков у здания суда: «Спасём нашу гору!», «Нет произволу!», «Прекратите незаконную вырубку леса!», «Свободу лесу!».

вернуться

4

День отца – третье воскресенье июня; В этот день принято делать подарки отцам

Перейти на страницу:

Браун Лилиан Джексон читать все книги автора по порядку

Браун Лилиан Джексон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кот, который сдвинул гору отзывы

Отзывы читателей о книге Кот, который сдвинул гору, автор: Браун Лилиан Джексон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*