Пугало гуляет в полночь - Стайн Роберт Лоуренс (читать книги без регистрации полные TXT) 📗
Все очень просто. Я одену Марка пугалом, и он будет стоять в поле в ряду с другими. Потом я пойду в домик Стэнли, позову Стикса, скажу, что видела в поле что-то странное, и уговорю его сходить посмотреть. Марк двинется к нему. И вот тогда очень любопытно будет взглянуть на Стикса.
Простой план. И замечательный.
Стикс, несомненно, этого заслуживает.
Я натянула мешок Марку на голову.
На меня тут же глянули нарисованные черные глаза.
Потом взяла охапку соломы и принялась запихивать ее под мешок.
— Не вертись! — приказала я Марку.
— Колется же! — взвыл он.
— Привыкнешь. — Я тряхнула его за плечи. Слои смирно. Не шевелись.
— Зачем солома-то нужна? — ныл Марк.
— Марк, ты должен выглядеть в точности как настоящее пугало, — объяснила я. — Иначе Стикс не попадется на удочку
Набив голову соломой, я велела Марку надевать пиджак.
— Ужас какой-то, — жаловался он. — Солома колючая до смерти. Я вздохнуть не могу!
— Дышать ты отлично можешь, — возразила я.
Запихивая солому в рукава, я позаботилась о том, чтобы она торчала наружу и прикрывала ладони Марка. Под пиджак же старалась засунуть ее как можно больше.
— Можешь не дергаться? — шикнула я на него. — Мне же неудобно, неужели не понимаешь?
Он что-то пробурчал, но я продолжала трудиться.
— Только представь Стикса, когда он увидит тебя и решит, что пугало в самом деле ожило, — говорила я.
Солома налипла мне на руки, в соломе были майка и джинсы.
Я чихнула. Раз. Другой. Ясно, у меня аллергия на солому.
Но мне было все равно. Я только и думала о том, как увижу перепуганное лицо Стикса.
Я не могла дождаться того мига, когда отплачу Стиксу за то, что он изводил нас все эти дни.
— Нужна шляпа, — проговорил Марк.
Он теперь стоял неподвижно, боясь пошевелиться под толстым слоем соломы.
— Гм… — Шляп в сарае не было, и я придумала: — Мы снимем шляпу с настоящего пугала!
Я сделала шаг назад, чтобы оценить свой труд. Марк был неплох. Но соломы требовалось еще.
Я опять принялась за работу. Пиджак должен быть туго набит.
Закончив, я напомнила Марку:
— Не забудь, тебе надо стоять прямо и не двигаться. И руки расставь в стороны.
— А что мне остается? — жалобно изрек Марк. — Я и так не могу двинуться.
— Вот и хорошо. — Поправив солому в рукавах, я отступила. — Ура, ты готов.
— Как я выгляжу? — поинтересовался он.
— Как маленькое пугало.
— Я слишком маленький, да?
— Не беспокойся. Я посажу тебя на палку.
— Что?!
Я засмеялась:
— Дурачок, я же шучу.
Я взяла его за руку и повела в поле. Марк неуклюже передвигал ноги.
— Думаешь, получится? — тревожно спросил он.
Я коварно ухмыльнулась.
— Да, — ответила я. — Думаю, Стикса поджидает неприятный сюрприз.
Я еще не знала, что неприятный сюрприз поджидает нас всех!
21
Вцепившись обеими руками в руку Марка, я тащила его в поле. Яркая луна заливала все белым светом. Ветерок не прекращался, и высокие стебли кукурузы подрагивали.
Марк был вылитое пугало. Он был страшен. Из рукавов и воротника торчала солома. Огромный пиджак висел на плечах и доходил ему чуть ли не до колен.
Мы оказались в поле. Сухая земля захрустела под нашими кроссовками. Стебли возвышались над головами. Ветер клонил их к нам, словно стараясь, чтобы их верхушки были поближе.
Я тихо ахнула, услышав шорох. Шаги?
Мы оба застыли, прислушиваясь.
Налетел порыв ветра, и высокие стебли наклонились. Тяжелые початки раскачивались.
Скри-и-ип. Скри-и-ип.
Верхушки стеблей опять наклонились. Опять послышался шорох. Тихое шуршание. Совсем рядом.
— Ой, отпусти, — прошептал Марк.
Я и забыла, что все еще с силой сжимаю его руку.
— Слышишь? — шепнула я Марку. — Что-то шуршит.
Скри-и-ип. Скри-и-ип.
Стебли кукурузы все сильнее раскачивались на ветру
Хрустнул прут. Настолько близко, что я чуть не умерла на месте.
Я затаила дыхание. Сердце колотилось как сумасшедшее.
Опять что-то зашуршало. Я глянула на землю в направлении звука.
— О-о!..
Крупная серая белка прошмыгнула мимо и скрылась в кукурузе.
Испытывая огромное облегчение, я расхохоталась.
— Это белка, — сказала я. — Представляешь, Марк? Это всего-навсего белка!
Марк под мешком радостно вздохнул.
— Пойдем, Джоди, — попросил он. — Эта чертова солома кругом колется.
Он поднял обе руки и попытался почесать лицо. Но я схватила его за руки.
— Не вздумай! Солома высыплется.
— Да у меня по лицу как будто сто тараканов бегают! — простонал он. — И я ничего не вижу. Почему ты не сделала дырки для глаз побольше?
— Иди за мной, — оборвала его я. — И прекрати хныкать. Ты хочешь напугать Стикса или нет?
Марк не ответил, но пошел дальше в поле.
Вдруг перед нами легла черная тень. Я пронзительно вскрикнула и только потом поняла, что это всего лишь длинная тень пугала. Я пожала его соломенную руку.
— Здравствуйте. Не одолжите ли вы нам свою шляпу?
Я стащила большую коричневую шляпу с холщовой головы и надела ее на холщовую голову Марка, натянув поглубже.
— Эй! — протестующе воскликнул Марк.
— Будет плохо, если она свалится, — пояснила я.
— Я теперь всю жизнь буду чесаться, — пожаловался Марк. — Можешь почесать мне спину? Ну пожалуйста!
Я с силой потерла ему спину сквозь пиджак и приказала:
— Повернись!
В последний раз проверила, все ли в порядке.
Замечательно. Он даже страшнее, чем настоящее пугало.
— Стой здесь. — Я поставила его на полоску земли между двумя кукурузными рядами. — Вот так. Как только услышишь, что мы со Стиксом подходим, расставь руки в стороны. И не шевелись.
— Понял, понял, — буркнул Марк. — Думаешь, не знаю, что значит быть пугалом? Только давай побыстрей, ладно?
— Ладно, — ответила я и побежала. Под ногами шуршали листья и солома.
Я подбежала к домику Стэнли, сильно запыхавшись. За дверью было темно, но из-за жалюзи на окне пробивался тусклый свет,
Я остановилась у двери и прислушалась. Внутри было тихо.
Как же Стикса вытащить в поле одного, без отца?
Мне не хотелось пугать Стэнли. Он в самом деле хороший человек. Ему никогда не придет в голову устраивать мне и Марку злые розыгрыши. Я представила, как он испугается и расстроится.
Мне же надо было испугать только Стикса. Проучить его. Чтобы понял, что нечего ему соваться к нам с Марком только потому, что мы городские.
Ветер трепал мне волосы. Кукурузные стебли в поле за моей спиной гнулись и поскрипывали.
Меня почему-то охватил страх.
Набрав в грудь побольше воздуха, я подняла сжатую в кулак руку, чтобы постучать. Но какой-то звук за спиной заставил меня обернуться.
Я невольно охнула.
Кто-то, прихрамывая, бежал по траве. Глаза у меня слезились, поэтому я плохо видела. Марк?
Да. Я узнала шляпу и разбухший от соломы пиджак, висящий до колен.
Брат между тем приближался.
Зачем он пошел за мной? Он же сейчас все испортит!
Вдруг он поднял соломенную руку, словно указывая на меня.
— Марк! Что случилось? — окликнула я его громким шепотом.
Он двигался вперед, продолжая указывать на меня.
— Марк, — прошептала я, — быстро в поле! Тебе нельзя здесь быть. Все испортишь! Ну что тебе надо?
Я обеими руками замахала ему, чтобы он возвращался в поле.
Но он, не обращая внимания, шел ко мне, оставляя за собой тонкий след из соломы.
— Марк, умоляю тебя, иди в поле! Уходи! Но он уже подошел вплотную и тряхнул меня за плечи.
Я увидела холодные нарисованные глаза и с ужасом поняла, что передо мной не Марк!