Тайна рыцарского меча - Келли Фиона (читаем книги txt) 📗
«Ну погоди, Люси! — мстительно думала Трейси. — Когда я разыщу тебя, то выскажу все, что думаю о тебе».
Когда Холли выскочила из часовни, голова у нее шла кругом. Ее подозрения подтверждались: потайной ход вел из оружейной комнаты прямо в часовню. За те несколько минут, прошедшие между тем, как Холли видела меч через окно, и тем, как Том вошел в часовню, Люси и Колин воспользовались этим ходом и украли Леди Ярость.
Войдя в дом, Холли свернула направо и побежала по коридору в оружейную комнату. Она боялась, что Белинда окажется на пути у злоумышленников, когда те выйдут с мечом из потайного коридора. Похоже, подруге угрожает серьезная опасность. Однако оружейная комната оказалась пуста. Тяжело дыша, Холли остановилась посреди и огляделась.
— Где же она? — удивленно пробормотала она.
— У-у-у! Я призрак Элеонор Уайлд, пришла тебя пугать! У-у-у!
Холли узнала голос Белинды и резко обернулась.
— Ты где? — крикнула она.
Голова Белинды показалась из-под арки камина.
— Ку-ку!
— Меч украден!
— Что?! — ахнула Белинда. — Когда?!
— Примерно пять минут назад, — сообщила Холли. — Он был там, я сама видела, а потом исчез! Наверняка это сделали Люси и Колин; вероятно, они использовали для этого потайной ход, через который и проникли в часовню. Через входную дверь они бы не прошли.
— Отсюда они не могли попасть в часовню, — возразила Белинда. — Я была здесь все это время и точно знаю, куда ведет потайной ход. — Она поманила Холли пальцем. — Иди сюда, я тебе покажу.
Холли нырнула под арку камина, и Белинда показала подруге, где обнаружила травинки и комочки земли.
— О’кей, — твердо заявила Холли. — Значит, возможны два варианта. — Либо существует еще один выход из потайного коридора, либо они до сих пор прячутся там вместе с мечом.
— Мы должны рассказать обо всем Сьюзан! — воскликнула Белинда. — Больше нельзя молча смотреть на то, что вытворяет ее взбалмошная дочь.
— Я тоже так считаю, — согласилась Холли. — Знаешь что? Ты останешься тут на тот случай, если они вдруг выйдут. Если ты их увидишь, кричи что есть силы, и я прибегу. А я пойду разыщу Сьюзан.
Поиски оказались недолгими. Холли увидела хозяйку дома в кабинете. Когда девочка вбежала в комнату, Сьюзан уже закончила разговор с полицией и положила телефонную трубку. Рядом с женщиной стоял Том Кетчпол.
— Это моя вина, — сокрушенно вздыхал он. — Сьюзан, как мне теперь загладить свою вину? Я был уверен, что сигнализация абсолютно надежна, но кто-то, вероятно, нашел способ разомкнуть цепь. Должно быть, кража произошла прошлой ночью. Какая досада!
— Нет! — воскликнула Холли. — Вы ошибаетесь! Меч лежал там совсем недавно, минут пятнадцать назад. Я видела его собственными глазами! И я знаю, каким образом он украден. Из оружейной комнаты в часовню ведет потайной ход.
Сьюзан Фэншоу непонимающе посмотрела на нее.
— Холли? О чем ты говоришь? Что ты выдумываешь?
— Мы нашли потайной ход! — выпалила Холли. И тут же замолкла в нерешительности. Как рассказать Сьюзан про Люси и ее приятеля?
— Потайной ход? — раздался за спиной Холли знакомый голос. — Что еще за бред вы придумали?
Холли резко обернулась. В дверях стояла Люси.
Холли с изумлением уставилась на нее, но тут же быстро пришла в себя.
— По-моему, ты должна обо всем рассказать Сьюзан, — начала она.
Люси изумленно вскинула брови.
— О чем? Что тут вообще происходит?
— Украден меч. Леди Ярость! — сообщила Сьюзан.
Кровь отхлынула от щек девушки.
— Что?! — Казалось, она искренне ужаснулась, услышав слова матери.
— Не притворяйся, что ничего не знаешь об этом! — воскликнула Холли.
— Да замолчи же! — огрызнулась Люси. — Что тут происходит, мама?
Холли собиралась что-то возразить, когда в дверях появилась Трейси.
— Идиотка! — накинулась она на Люси. — Я могла весь день там просидеть!
— И поделом! В следующий раз не будешь шпионить за мной! — зашипела на нее Люси. — Как вы мне надоели, проклятые козявки! — Она обратилась к матери: — Они мстят мне за то, что я не встретила их на станции! Ведут себя, словно шестилетние соплячки!
— Господи! — воскликнула Сьюзан. — Ничего не понимаю! О чем вы все говорите?
— Люси заперла меня на чердаке, — заявила Трейси. — Посмотрите, в каком состоянии моя одежда! Мне пришлось ползти по крыше, чтобы выбраться оттуда.
— Люси, это правда? — строго спросила мать.
— Да, это так, — подтвердила девушка. — Я уже говорила тебе, мама, что они шпионят за мной. Мне это надоело. А еще они придумывают про меня всякие глупости. Я уже их слышала! Они собираются рассказать тебе, как будто видели меня с кем-то в часовне. И будто бы я знаю, где находится потайной ход. — Она скрестила руки на груди и сверкнула глазами на Холли. — Что ж, давай выкладывай всю вашу смехотворную чушь.
— Это не чушь, — спокойно, но решительно заявила Холли. — Я видела вас в часовне, тебя и Колина!
— Колин! — одновременно воскликнули Сьюзан и Том.
— Если уж ты плетешь про меня всякую ложь, — огрызнулась Люси, — по крайней мере постарайся, чтобы она выглядела убедительно.
— Холли, что ты знаешь про Колина? — спросила Сьюзан.
— Совсем немного, — смутилась Холли. — Я услышала про него в тот вечер, когда мы приехали сюда.
Сьюзан нахмурила брови.
— Тогда ты должна знать, что Колин уехал в Манчестер.
— Это не совсем так, — возразила девочка.
— Я ничего не понимаю, ни единого слова, — произнес Том, жестко глядя на Холли. — Но одно могу сказать наверняка: мой сын находится в Манчестере, у своей матери.
— Ваш сын?! — изумилась Трейси. — Колин ваш сын?!
— Точно так, — кивнул Том. — И сегодня утром я разговаривал с ним по телефону. Он у матери в Манчестере, я это гарантирую.
— Ну и как? — Люси ехидно посмотрела в помрачневшие глаза Холли. — Какую еще ложь про меня ты наплетешь?
Холли растерянно оглядела всех присутствующих. Голова ее шла кругом. Она встретилась взглядом с Трейси и увидела в глазах подруги смущение. Даже Трейси не слишком ей верила, а хуже всего было то, что ни она, ни Белинда в ту ночь ничего не видели, и обе полагались на слова Холли. Что же говорить про Сьюзан и Тома? Кому они поверят? Люси или совсем незнакомой им девчонке?
Холли вздохнула. Оставалась последняя надежда — потайной ход. Если она сумеет доказать существование подземного хода, тогда, быть может, ей поверят и в остальном. Иначе говорить что-то просто бесполезно. И Сьюзан, и Том Кетчпол конечно же поверят Люси, а не ей.
ГЛАВА VII
Безнадежное положение
Холли смотрела на лица окружавших ее людей. Сьюзан была бледна, а Том Кетчпол хмурился. Они ждали, что она скажет. Холли встретилась взглядом с Трейси и сразу же поняла, что подруга поддержит ее в любой ситуации. Потом Холли взглянула на Люси. Ее холодный взгляд ясно говорил о том, что своенравная дочка Сьюзан готова выдать любое количество лжи.
Итак, теперь все зависит от того, удастся ли им найти потайной коридор. А если они его не найдут? На помощь Люси рассчитывать не приходится. И что подумает Сьюзан, если члены Детективного клуба будут настаивать на своих обвинениях, но не смогут привести никаких доказательств?
Холли облизнула пересохшие губы и перевела взгляд на Сьюзан Фэншоу.
— Извините, — сказала она, и слова с трудом выходили из ее пересохшего горла. Нелегко просить прощения, особенно когда знаешь, что ни в чем не виновата. — Мне казалось, что я видела кое-кого в часовне, но, должно быть, я ошиблась.
— Холли, неужели? — поразилась Трейси.
Холли встретилась глазами с подругой и увидела ее смятение.
— Мне очень жаль, — повернувшись к Люси, выдавила она. — Все произошло поздно ночью, я только что проснулась. Вероятно, мне все почудилось. — Она повернулась к Сьюзан и растерянно улыбнулась. — Мои родители всегда говорят, чтобы я не давала волю своей фантазии, правда, Трейси?