Тайна озера призраков - Арден Уильям (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
— 0-ох! — пробормотал бедняга Клани, встал на ноги и мужественно начал снова взбираться в гору. Тут-то он его и увидел!
Сквозь клубящийся туман со склона на него смотрел призрак! Скрюченное черное тело с горбом на спине, худое, злое лицо, кривой нос и большущий глаз!
— Призрак! — закричал Клани. — На помощь!
Призрак двинулся к Клани и протянул вперед свои длинные костлявые руки, собираясь схватить мальчика.
НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ
— На помощь! На помощь! — кричал Клани, закрыв глаза и съежившись, чтобы его не коснулись руки привидения.
Подбежал Пит, с трудом пробившись сквозь мглу.
— Что случилось?
— Призрак! — Клани поднял вверх дрожащую руку. — Вон там!
Пит в ужасе отпрянул от страшной фигуры и шагнул в сторону, влево. Единственный глаз призрака медленно повернулся туда же.
Подошел профессор Шэй; примчались взволнованные Юпитер и Боб. Пока все, оцепенев, рассматривали уродливую тень, туман слегка рассеялся.
— Да это же дерево! — крикнул Боб.
— Конечно! Кипарис, изогнутый ветром! — откликнулся профессор Шэй.
Горбатый призрак оказался всего-навсего кривым стволом чахлого деревца, чьи ветви выгнулись, словно человеческие руки. «Головой» уродцу послужил шишковатый нарост с дырой внутри. Вокруг дыры плавали клочья тумана; они и создали эффект движущегося глаза.
— Фу! — облегченно вздохнул Клани. — Но оно, правда, было очень похоже на призрак…
И тут вдруг Юпитер громко воскликнул:
— Друзья мои! Да это же и есть призрак! Разве вы не видите? Это знак старины Ангеса!
— Знак? — У Пита раздулись ноздри.
— Ты действительно так думаешь, Юп? — недоверчиво протянул Боб.
Глаза профессора за стеклами пенсне сузились.
— Клянусь Цезарем, Юпитер прав! Ищите тайник, мальчики! Ищите вокруг дерева. Сокровище должно находиться именно здесь! Больше ему быть просто негде!
— Я поищу слева! — сказал Клани.
— А я справа, — присоединился к нему Боб. Профессор огляделся по сторонам.
— Юпитер, ты взбирайся наверх. А я осмотрю место, откуда начинается подъем.
Пит одиноко стоял в стороне. Остальные столпились возле кривого деревца. Пит поглядел направо, потом налево, потом назад и наконец вверх.
— Друзья, — негромко произнес Второй Сыщик.
На него не обратили внимания, а может, просто не услышали. Все в этот момент копались в земле, тонким слоем лежавшей вокруг кипариса, и жадно разглядывали каждый обнаруженный камушек.
Профессор Шэй с помощью длинной палки исследовал какую-то трещину.
— Друзья, — повторил Пит, — вы тут вряд ли что-нибудь найдете. Ей-богу!
Юпитер перестал скрести землю пальцами.
— Почему ты так говоришь?
Пит покачал головой.
— Не думаю, братцы, будто старина Ангес выбрал именно это дерево, чтобы сторожить клад и дать знак жене, когда она здесь появится…
— О чем ты толкуешь, Питер? — раздраженно оборвал мальчика профессор Шэй. — Вместо того чтобы помогать нам…
— Да посмотрите же по сторонам!
Пит показал направо.
— На склоне чуть повыше, если я не ошибаюсь, стоят еще два призрака!
Две темные расплывчатые тени явственно просматривались сквозь туманную мглу.
— А вот там, — Пит повернулся на сто восемьдесят градусов, — целых три привидения!
Поднявшийся ветер тем временем понемногу разогнал туман; через несколько минут вокруг них появилось множество причудливо, изогнутых деревьев. Сыщики перестали рыться в земле и с грустью принялись их разглядывать. Профессор Шэй, сокрушенно вздохнув, отбросил прочь свою палку.
— Это все кипарисы! Но, право же, если глядеть на них вон оттуда, слева, почти каждый легко может сойти за призрак…
Огорченный Юпитер кивнул:
— Пит прав. Здесь слишком много таких деревьев; Ангес едва ли решился бы использовать одно из них как примету. Или…
— Или что, Юп? — спросил Пит.
— Или Ангес все-таки совершил эту ошибку и рядом с сокровищем действительно стоит кипарис. Тогда вам потребуются долгие месяцы, чтобы перекопать весь остров!
Профессор Шэй подвел итог сказанному:
— Да, юные джентльмены, нас, судя по всему, выбили из седла.
— Только в том случае, — возразил Юпитер, — если Ангес Ганн в самом деле спрятал клад на этом острове. А если нет…
Первому Сыщику не удалось закончить фразу. Целый дождь булыжников и гальки обрушился на них со склона. Юпитер удивленно поднял голову. Туман уже растаял, и на гребне горы возникла еще одна призрачная тень.
— Опять кипарис! — рассмеялся Клани.
— Кипарис, — резонно заметил сообразительный Юпитер, — не может заставить камни катиться с высоты, если, конечно…
— Если, конечно, он сам не умеет двигаться! — закончил Пит.
— Но он движется, этот кипарис! — в величайшем волнении закричал профессор Шэй. — Там не дерево-призрак, там человек! Эй, вы! Постойте!
Фигура на вершине исчезла. С противоположной стороны горы послышался звук торопливых шагов.
— Быстрей, мальчики! — заторопился профессор. — Надо его догнать!
Он бросился вверх по склону. Ребята бежали следом. С вершимы они увидели, как далеко впереди кто-то мчится, намереваясь, видимо, обогнуть гору и достичь бухты с другого конца.
— У него должна быть лодка! — Профессор тяжело дышал после крутого подъема. — Надо отрезать его от берега!
Они кинулись обратно, вниз, торопясь поскорее попасть в бухту. Пит и Клани, опередив остальных, оказались на месте буквально через несколько минут. И ни живой души в бухте не было!
— Он там! — крикнул Юпитер сверху. — Слева от вас! — В этот миг фигура бегущего скрылась за хребтом к северу от бухты. Пит и Клани пустились в погоню. Боб и профессор Шэй тоже устремились к хребту. Грузный Юпитер, пыхтя, медленно тащился за ними.
Боб и профессор первыми добежали до хребта. Вскоре к ним присоединились Клани и Пит. У подножия горы лежал небольшой узкий заливчик. Человек, за которым они гнались, уже сидел в моторной лодке. Отплывая от острова, он на какой-то миг оглянулся назад, и преследователи увидели его лицо!
— Человек из зеленого «фольксвагена»! — воскликнул Боб.
Профессор Шэй пристально смотрел на худощавого молодого человека с черными усами и вьющимися темными волосами.
— Нет, но надо же! — произнес он наконец. — Это молодой Стеббинс! Остановись, разбойник!
Моторная лодка была уже на порядочном расстоянии от берега.
— Мерзавец! — прорычал профессор. — Живо все в мою шлюпку!
Они снова кинулись к бухте. По дороге им встретился Юпитер. Пыхтя и отдуваясь, бедняга все еще торопился к заливчику. Тучный Предводитель Сыщиков безнадежно глядел на то, как друзья и единомышленники несутся мимо него в обратном направлении.
— Силы небесные! — простонал он и, развернувшись, потопал следом.
Веревки были отвязаны, мотор включен, и Пит готовился сесть к рулю, когда наконец появился Юпитер и буквально рухнул в шлюпку. Пит быстро вывел суденышко в открытое море. Впереди, всего в нескольких сотнях метров от них, виднелась моторная лодка.
— Прибавь скорости, Питер. Жми на всю железку! Поймай его! — бушевал профессор и грозил кулаком вслед лодке. — Стеббинс, вор проклятый! Каналья! Все еще тяжело дыша, Юпитер поднялся и сел.
— Вы его знаете, профессор? Этого молодого человека из зеленого «фольксвагена»? Кто он?
— Мой бывший ассистент, Стеббинс-младший! — Профессор дрожал от ярости. — Некогда аспирант Ракстонского университета, бедный юноша, которому я изо всех сил старался помочь! Он обокрал меня! Пытался продать ценные экспонаты из музея Исторического общества! Я вынужден был его выгнать с работы, после чего он получил год тюрьмы.
Моторная лодка уходила все дальше и дальше. Расстояние между ними и Стеббинсом-младшим составляло уже почти милю.
— Нам не догнать, — с досадой сказал Пит. — Мы идем слишком медленно. У него мотор куда более мощный.
Профессор Шэй не мог оторвать глаз от исчезающей вдали лодки.