Красная пиявка - Лейн Эндрю (список книг TXT) 📗
Несколько мгновений они молча стояли друг напротив друга, тяжело дыша. Американец вытер рот тыльной стороной ладони.
— У тебя не хватит смелости, — сказал он. — Я заберу у тебя винтовку и закручу узлом вокруг твоей шеи, чтобы выбить дух из твоего тощего тела!
Он сделал шаг вперед, и Шерлок угрожающе вскинул винтовку.
— Стоять! — приказал он.
Пропустив его слова мимо ушей, Гилфиллан двинулся к нему, протягивая к шее Шерлока грязные руки.
ШЕСТАЯ ГЛАВА
Понимая, что выбора у него нет, Шерлок направил ружье в грудь нападавшему и спустил курок, напрягшись в ожидании отдачи.
Ничего не произошло. Ружье дало осечку.
Гилфиллан победоносно усмехнулся.
— В спусковом механизме песок, — прошипел он. — Такому старому оружию нужен правильный уход. Любой пустяк, и ружье не выстрелит. — Из кармана брюк он вытащил небольшой темный предмет, сверкнувший в его руке. Это был нож с изогнутым клинком. — А вот нож — совсем другое дело. Ножи почти никогда не отказывают. Конечно, медленнее винтовки, но куда как веселее.
Он сделал выпад и взмахнул ножом, целясь Шерлоку в глаза. Тот отшатнулся назад, почувствовав, как нож, подняв волну воздуха, скользнул по ресницам. Блик на острие лезвия ослепил Шерлока, и он еще несколько секунд видел лишь красную полосу.
Гилфиллан подался вперед и попытался пырнуть противника в живот, но Шерлок блокировал удар прикладом ружья. Схватившись за запястье, Гилфиллан отступил на шаг назад и выругался.
— Ну, все, — зарычал он, — для меня ты больше не человек. Я покромсаю тебя, как свинью.
Он резко выбросил вперед руку и схватил Шерлока за ухо прежде, чем тот успел среагировать, рывком притянул его к себе и приставил нож к горлу. Шерлок инстинктивно вскинул ружье, стараясь оттолкнуть клинок от шеи, и, когда ствол оказался перед его лицом, парня осенило: он что есть силы толкнул ружье вверх и попал стволом Гилфиллану прямо в правый глаз.
Американец взвыл и, схватившись за лицо, попятился назад. Сквозь его пальцы струилась кровь. Шерлок рассчитывал, что его противник рухнет на землю, не в силах продолжать бой, но Гилфиллан уставился на него единственным глазом и издал яростный рев, который эхом отозвался в роще, вспугнув стаю диких голубей.
Шатаясь, Гилфиллан двинулся вперед с ножом в вытянутой руке и попытался достать им Шерлока. Сжав покрепче ружье, Шерлок с размаху стукнул американца по голове. Тяжелый удар, который пришелся прямо по повязке Гилфиллана, отдался от приклада в плечи. Американец грузно рухнул на землю, словно мешок с мукой.
Шерлок не сводил с него глаз, опасаясь, что тот снова попытается встать на ноги и бросится в драку, но Гилфиллан лежал неподвижно, только его грудная клетка тяжело поднималась и опускалась. Вместо правого глаза на его лице зияла окровавленная глазница, сквозь повязку просачивалась кровь.
Казалось, будто существо сверхъестественной силы, неуязвимое и не чувствовавшее боли, вдруг оказалось поверженным и превратилось в обычного человека.
В груди у Шерлока горело: он все еще ждал, что Гилфиллан поднимется. «Неужели все американцы такие? — думал он. — Может, причина тому — небезызвестный американский дух?» Внутренний голос подсказывал Шерлоку — надо нанести по голове противника еще несколько увесистых ударов, чтобы тот уже наверняка не пришел в себя. Но Шерлок не мог до конца понять, боялся ли он, что Гилфиллан очнется, или просто хотел отомстить за то, что тот сделал с Амиусом Кроу и пытался сделать с ним самим. Подумав, он опустил ружье. Он не был убийцей, во всяком случае, не был палачом.
Затем, убедившись, что Гилфиллан не придет в себя еще какое-то время, он начал пятиться, не сводя глаз с лежащего на земле противника, пока не услышал за спиной ржание лошади Амиуса Кроу. Он обернулся.
Кроу лежал на пыльной дороге. В лучах заходящего солнца кровь на его лбу, казалось, светилась каким-то потусторонним, дьявольским светом.
— Неужели он?.. — с трудом проговорил Шерлок и не нашел в себе силы закончить.
— Он все еще дышит, — чуть слышно прошептала Вирджиния. Ее акцент стал заметнее.
Она достала из кармана платок и хотела было вытереть лицо отца, но Шерлок ей не позволил.
— Я намочу его в реке.
Вирджиния благодарно кивнула.
Он бросился к тому месту, куда упал, примяв своим телом камыши, американец. Стараясь не потерять равновесия, Шерлок наклонился к воде и намочил платок, затем вернулся к месту, где лежал Амиус Кроу. Вирджиния устроила его поудобнее, и теперь он находился в более естественной позе, а не так, как лежал после падения. Усевшись рядом с девочкой, Шерлок заметил, что грудная клетка Кроу поднимается, а веки подрагивают.
Казалось, пролетела вечность с того момента, как Кроу упал с лошади, но Шерлок знал, что на самом деле прошло всего несколько минут. Драка с Гилфилланом была недолгой, но очень напряженной, поэтому-то и казалось, будто она заняла много времени.
Вирджиния провела ладонью по рукам и ногам отца:
— Насколько я могу судить, переломов нет. Не уверена насчет ребер, было бы удивительно, если бы он ни одного не сломал. Только учти, у него все тело в порезах и ссадинах.
— Ему повезло, — заметил Шерлок, — здесь, возле реки, земля мягкая и вязкая от влаги. Если бы он упал с лошади раньше, там, где солнце высушило почву, превратив ее в камень, возможно, он был бы уже мертв.
Вирджиния провела платком по лбу Кроу, ткань пропиталась кровью, а на коже показалась длинная кровоточащая царапина.
— Наверное, это пуля задела, — решила она.
— Снова повезло. Пару дюймов левее — и пуля прошила бы его висок. — Шерлок глубоко вдохнул и попытался унять дрожь в руках. — Нужно найти врача.
Вирджиния покачала головой:
— Нужно отвезти его обратно в дом, там я смогу ухаживать за ним. Кости не сломаны, поэтому все, что ему сейчас нужно, это покой. — Она вздохнула. — Мне кажется, он бывал и в более тяжелых передрягах, но выжил. — Она посмотрела на Шерлока, отвела взгляд, затем снова повернулась, заметив, что он тоже весь в ссадинах, царапинах и синяках. — Ты в порядке? — спросила она.
— Бывало и хуже, когда я играл в регби, — ответил Шерлок.
Она нахмурилась и неодобрительно покачала головой.
— Я не люблю эту игру и толком не умею в нее играть. Главное, что со мной все будет хорошо.
— Ты его прикончил? — спросила Вирджиния.
— Я остановил его, — ответил Холмс, — думаю, твой отец и мой брат захотят поговорить с ним, поэтому я не стал калечить его слишком сильно, хотя и мог.
— Может быть, стоило, — мрачно проговорила она.
Размышляя о том, насколько пострадал Кроу, Шерлок спросил:
— А сотрясения нет? Пуля прошла по касательной, но все равно могла сильно ударить в висок.
Вирджиния посмотрела на него. Выражение ее лица было сосредоточенным и строгим, но в глазах читалось совсем другое — отчаяние.
— Нужно понаблюдать за ним, — сказала она, — проследить, нет ли явных симптомов: головокружения, тошноты, рвоты или помутнения сознания.
— Бывали времена, когда у меня было все это сразу, — произнес вдруг Кроу слабо, но отчетливо. — Неприятная вещь, но тогда я сам себя доводил до такого состояния. В этот раз я не виноват.
— Папа!
Все еще не открывая глаз, он неуклюже потрепал дочь по плечу:
— Я упал на землю с перекатом. Этому приему меня обучил один ковбой, занимавшийся родео в Альбукерке. Если полностью расслабить все мышцы и покатиться, как дикобраз, можно выжить и при более опасном падении. — Он перевел взгляд на Шерлока: — Вижу, ты это и сам понял. — Он сделал паузу, на секунду прикрыв глаза и тяжело дыша. — Что с экипажем?
— Им удалось бежать, — ответил Шерлок с досадой, — и у них Мэтти.
— А тот, что остался и подстрелил меня?
— Жив, но без сознания. Думаю, можно забрать его с собой и допросить.
— Угу, — угрюмо кивнул Кроу, — можно.
После секундного размышления Шерлок решил: