Загадка старинных часов - Устинова Анна Вячеславовна (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗
— Нет, — отмахнулся Баск. — Пожарные быстро приехали и потушили. Но крышу теперь по новой делать придется. Правда, ему все равно рано или поздно пришлось бы. Но этот Петров какой-то вообще тупой и своего счастья не понимает. Ведь если потом бы обман обнаружился, он эту черепичную фирму с её двадцать первым веком фиг бы нашел. А так — пожалуйста. Все оказались на месте. Теперь он с них неустойку слупит. Плюс ещё за моральный и физический ущерб. В общем, Петров вернет свои бабки даже с процентами. Я это все своему папандру объяснил, но он тоже почему-то не врубился. И сказал, что в поселке я не останусь. «Тебя, — говорит, — нужно срочно изолировать от дурного влияния». А я-то тут при чем? — Сеня развел руками. — Фейерверк вообще был не мой. И задумка чужая. Я лишь только смотрел за компанию.
— Ни за что, значит, пострадал? — ехидно покосилась на него Варя.
— Ну, пострадал — это слишком сильно сказано, — откликнулся Сеня. — Просто перевезли сюда. Вместе с домомучительницей.
— С какой ещё мучительницей? — У Марго округлились глаза.
— Карлсона не читала? — удивился Сеня. — И мультик не видела?
— Читала-смотрела, — заверила его Маргарита.
— Вот мне предок и нанял такую же домоправительницу-домомучительницу, как фрекен Бок. Только та была жутко толстая, а моя, наоборот, жутко худая.
— Она сейчас тоже здесь? — осведомилась Варвара.
— Нет, — покачал головой Баск. — Уперлась куда-то по своим делам.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Луна и вновь полез в холодильник. — Сейчас мы ещё помидорчиков тут возьмем, лучка и все это тоже на шампурчик нанижем вместе с сарделечками.
— Аппетит приходит во время еды, — фыркнула Варя. — Должна тебя сразу предупредить, Баск. Если ты нашего Луну не остановишь, он у тебя все содержимое холодильника на шампурчик нанижет.
— И пусть, — отнюдь не встревожился Сеня. — Домомучительница новую жратву купит. Ей бабки на это оставлены. Хватай, Луна, что считаешь нужным.
Павел тут же счел нужным прихватить баночку маринованных огурчиков и ещё кое-какие мелочи, которые, по его словам, «классно монтировались с сардельками на шампурах».
— Та-ак, — посмотрела Варя на кухонный стол, куда Павел составил обильную снедь из холодильника. — Как бы нам это в один прием уволочь?
— Не только это, — мигом вмешался Луна. — Сенька, — повернулся он к Баску, — нам ведь ещё и пить наверняка захочется.
— Навалом, — хозяин квартиры извлек из кухонного шкафа три пачки сока и минеральную воду.
Затем Баск подкатил столик на колесиках.
— Перегружайте сюда, а я стаканы достану.
— Очень правильное решение, — одобрил Луна и принялся нагружать столик съестными припасами.
Варя вдруг с шумом потянула носом воздух:
— Братцы, там, кажется, что-то горит.
— Да камин, наверное. — Луна хранил полную невозмутимость.
— Нет, это запах паленой шерсти, — снова принюхалась Варя.
— Ковер! — взвыл Сеня. — Предок меня убьет!
И он кинулся вон из кухни. Остальные побежали следом.
По гостиной плавал серый дым.
— Что вы, гады, спалили? — завопил Баск.
— Ничего, — кашляя, сообщил Каменное Муму. — У вас просто камин испортился. Тяги нету. Видно, что-то в дымоход упало, и он забился.
Иван в это время с помощью газеты пытался разогнать дым.
— Это не дымоход испортился, а вы идиоты, — стремглав подбежал к камину Баскаков. — Могли бы сами дотумкать и заслонку открыть.
Встав на цыпочки, он потянул на себя медную ручку. Над дымящейся кучей дров тут же взметнулись языки пламени. Дрова весело затрещали.
— Сенька, надо окно открыть! — воскликнул Павел.
Впрочем, Баск уже и без его советов повернул ручку окна. В комнату устремился морозный воздух.
— Бр-р! Холодно! — тут же поежились девочки.
— Если холодно, сыпьте на кухню, — распорядился Сеня. — Хорошо, что зима. Сейчас дым быстренько вытянет, а камин воздух нагреет, и все дела.
Марго и Варя поспешили в коридор.
— Кстати! — прокричал им вслед Луна. — Прикатите столик с продуктами. Мы его забыли на кухне.
— «Мы забыли», — обернулась Варя. — Это ты, Луна, и забыл.
— Не забыл, а оставил, — улыбнулся тот. — Когда пожар, какие уж там продукты.
Девочки фыркнули и убежали.
— Ну, ты мастер, — напустился Сеня на Герасима. — Тоже мне, специалист по разжиганию.
— Так ведь разжег, — с ходу заспорил Муму. — Смотрите, как горит. Чего вам ещё надо?
— А заслонку почему не открыл? — задал новый вопрос Баскаков.
— Потому что в каминах, насколько я знаю, — с важностью произнес Герасим, — никаких заслонок быть не должно. Камин — это тебе, Сеня, не печка.
— У одних не должно, а у других должно, — стоял на своем Баскаков. — Тут, например, есть. Мог бы сообразить, если ты такой специалист.
На скуластом лице Герасима воцарилось именно то выражение, благодаря которому он приобрел прозвище Каменное Муму. Теперь он готов был до потери пульса отстаивать свою точку зрения.
— Давай вспомним, — угрюмо произнес он. — Ты меня, Баск, что просил? Разжечь. Я разжег? Разжег. Дрова горят? Горят. А про дым, между прочим, мы с тобой не договаривались. Так что ты ко мне привязался?
Здоровенный Баск ошалело похлопал глазами. Он явно не был готов к столь тщательно аргументированной дискуссии. А потому тихо ответил:
— Да я, собственно, ничего.
— Тогда прекратим этот бесполезный спор, — победоносно изрек Каменное Муму.
— Мальчики? — раздалось из коридора. — Вы проветрили? А то мы уже идем!
— Сейчас! — И Баскаков закрыл окно.
— Вкатывайте жратву! — подхватил Павел.
Девочки прикатили тележку. Луна, вооружившись шампуром, в задумчивости склонился над обилием продуктов.
— Значит, так, — он начал священнодействовать. — Сперва берем помидорчик…
«Бом-м!» — заполнил комнату оглушительный звук. Словно с добрый десяток неизвестно откуда возникших людей разом ударили молотками по медным тазам для варенья. Павел от неожиданности вздрогнул. Помидор, так и не достигнув шампура, шмякнулся о пол. «Бом-м! Бом-м! Бом-м! Бом-м! Бом-м! «Затем все смолкло.
— Что это? — хрипло осведомился Герасим.
— Испугались? — захохотал Баск. — Я и сам каждый раз пугаюсь. Хотя, по идее, должен уже привыкнуть.
— Что это было? — повторил Муму.
— Часы. Там. — И Сеня указал на арку в стене, которая соединяла гостиную с соседней комнатой. — Пошли покажу.
Луна, с грустью взглянув на лопнувший помидор, направился вместе с друзьями смотреть часы. За аркой оказалась столовая, обставленная примерно в том же духе, что и гостиная. Кругом старина, красное дерево. Посреди — огромный стол на двадцать четыре персоны, о чем свидетельствовало количество стульев с массивными спинками и мягкими сиденьями. Напольные часы-башня занимали одно из почетных мест в комнате.
— Ну, прямо Биг-Бен, — сказала Варвара.
— А по-моему, это не Биг-Бен, а тихий ужас, — ещё не совсем отошел от шока Герасим.
— Где же, Мумушечка, твоя хваленая точность? — ехидно произнесла Варя. — Они, — ткнула девочка пальцем в полированный корпус часов, — совсем не тихий, а очень громкий ужас.
— Вот именно, — поддержал её Сеня. — А представляете, каково мне ночью. Особенно когда я тут с ними первый раз ночевал. Я пол-одиннадцатого отключился. Заснул. А они потом как двенадцать раз вдарят! Я спросонья вообще решил, что землетрясение началось.
— Так отключи их, и все дела, — посоветовал Павел.
— Как бы не так, — жалобно произнес Баск. — Предок их перед отъездом завел, а потом ключ куда-то спрятал. Теперь не остановишь. Завод-то у них на месяц.
— На ме-есяц? — протянул Иван.
— Ну, — кивнул Баскаков. — Уникальный механизм. Прошлый век. Фирма «Карл Цвайс». Номерной экземпляр.
— И под каким же номером? — язвительно осведомилась Варя.
— Номер два, — сообщил Сеня.
— А всего сколько номеров существует? — не отставала Варя.
— Десять. — Баскаков был в курсе дела. — Тут в чем примочка. Одно дело — просто часы «Карл Цвайс». Фирма, конечно, известная. У них любые часы дорого стоят. Но это, — указал он на свой домашний Биг-Бен, — настоящий раритет. Потому что первые десять штук изобрел и собрал вручную сам основатель фирмы. Говорят, этот Карл вообще-то начал и одиннадцатые собирать, но помер. То ли от чумы, то ли от холеры. Предок рассказывал, но я точно не помню. Во всяком случае, это была какая-то модная тогда инфекция.