Тайна исчезнувшей русалки - Кэри Мэри Вирджиния (мир книг TXT) 📗
их собеседник. — В вашем возрасте дети обожают играть в эту игру.
— Мы не любители! — ответил с достоинством Юпитер. — Мы разгадывали множество загадок, перед которыми взрослые вставали в тупик. Нас не пугают предрассудки…
— Понимаю, понимаю, — сказал детектив, — если вы фотографировали в гостинице, то вас, насколько я понимаю, не путают и законы. Входить в чужой дом без спроса— преступление! Встав, детектив добавил: — Ждите меня здесь, я вернусь через несколько минут!
Забрав фотографии и копию статьи, он ушел.
— Кажется, мы влипли, — прошептал Пит, — наверное, он пошел звонить нашим родителям.
— Если так, то ничего страшного. Раньше они нас всегда понимали, — сказал Юп, — но давайте не будем спешить с выводами, — может, он хочет выяснить, есть ли вещи, которые сфотографировал Боб, в списке украденного. Наверняка ему придется куда-то звонить, а на это требуется время.
— С его стороны будет очень любезно, если он не позвонит Кларку Бартону, — заметил Боб.
— Позвонит Кларку Бартону? — забеспокоился Пит. — А зачем?
— Ну мы ведь залезли в его гостиницу. И если Бартон захочет нас обвинить, а детектив не станет проверять факты… — Боб не закончил фразы, но все и так было ясно.
Сыщики немного помолчали, а потом Юп сказал:
— А если он позвонит Кларку Бартону, что будет делать тот? Подаст жалобу в суд, или удерет? А Тод? Расскажет ли он о секретной комнате? Если да, то наши снимки станут подтверждением его истории. Я думаю…
— Послушай, — перебил его Боб, — но мы ведь не знаем точно, видел ли Тод сокровища.
— А откуда у Фергуса нашлись деньги на еду? — спросил Юп, — на цыплят, на пиццу, на пирожные? Даже Тони Гулд удивился, что он покупает так много. Я думаю, Тод взял немного денег в секретной комнате — может, он и сам не понимал, зачем — а потом отдал их Фергусу. Знаешь, — продолжал рассуждать он, я думаю, если полиция не примет срочных мер Бартон удерет. Он паникер. Как было бы разумней поступить с разбитой русалкой? Выбросить осколки в помойку, верно? Бартон же вместо этого отправился на пирс и утопил их в океане! Теперь, когда над ним сгущаются тучи, он способен на что угодно. Он может попробовать добраться до Тода!
Пит и Боб в ужасе переглянулись, затем Боб решительно произнес:
— Мы обязаны этого не допустить! Пит подошел к двери и выглянул в коридор. Дежурного не было на месте.
— Путь свободен, — прошептал он, — бежим? Выскочив на улицу. Три Сыщика со всех ног помчались к гостинице «Русалка».
Выше, выше и вперед
На берегу Сыщики оказались в семь. К этому часу здесь обычно становилось спокойнее. У «Книжного червя» толпа зевак глазела на приехавших телевизионщиков, обступивших Регину и Тода. Ребята проскользнули в «Русалкин двор» незаметно. Галерея была закрыта, витрину загораживала металлическая решетка, и сперва они подумали, что Кларк Бартон
успел удрать.
— Раньше я не замечал решетки, — удивился Боб, — как вы думаете, Бартон на всякий случай спрятался, или просто уже закрыта?
Приятели пожали плечами и, задрав головы, посмотрели на окна квартиры артиста. Занавески были задвинуты. Сперва Сыщикам показалось, что в квартире тоже никого нету, но одна из занавесок внезапно зашевелилась. Кто-то наблюдал из окна за тем, что делалось на берегу.
— Ага! — прошептал Пит, — он пока здесь.
— Но похоже, что хочет смыться. Могу ручаться, что он сейчас выйдет через черный ход к гаражу, — сказал Юпитер.
— Так чего же мы ждем! — воскликнул Боб. Ребята обошли здание с северной стороны и увидели, что Бартон стоит на площадке с чемоданом в руке. Поставив чемодан, он закрыл дверь сперва на замок, а затем на задвижку. Затем, не оглядываясь, он спустился вниз и, как и предполагал Юпитер, направился к гаражу. Когда он достал из кармана ключи, Юп, набрав побольше воздуха, сделал шаг вперед— Уезжаете, мистер Бартон? — спросил он, а затем добавил: — Жаль, мы надеялись, что вы дождетесь, пока мы окончательно распутаем дело.
Бартон обернулся. Он был очень бледен.
— Я полагал, что дело закрыто, — резко сказал он, — ребенок нашелся. Вы молодцы, что догадались поискать его у Фергуса. С этим вас можно поздравить.
— А не хотели бы вы услышать о еще кое-каких наших догадках, мистер Бартон? — предложил Юпитер, — или вы сами нам все расскажете? Когда вы бросили русалку в океан, мы растерялись, но когда мы нашли в гостинице секретную комнату, нам стало все понятно!
Бартон ничего не ответил. Его лоб покрылся капельками пота, а утолок рта задергался. Неожиданно повернувшись, он отпер ворота гаража.
— Нет! — крикнул Пит.
Подскочив к Бартону, он сбил его с ног. Ключи, звякнув, упали. Юпитер успел их схватить и забросить подальше.
Машина, ехавшая по Спидвэй-стрит, затормозила. Опустив стекло, водитель спросил:
— Эй, что у вас тут случилось?
— Вызовите полицию! — попросил Юп, — побыстрее!
Мужчина секунду смотрел на них, а потом нажал на газ и повернул на соседнюю улицу.
— Ах ты, гадкий проныра! — взвизгнул Бартон, поднимаясь с земли.
— Тот человек не понял, в чем дело, но, вполне возможно, вызовет полицию, мистер Бартон, — сказал Юпитер. — Мы уже сообщили о вашей секретной комнате и, когда полицейские приедут и увидят, что вы удираете с чемоданом, полным денег — а там ведь деньги, не так ли, — они вами наверняка заинтересуются.
Бартон опустил голову, словно признал свое поражение. Но неожиданно он снова выпрямился, в руке у него оказался пистолет.
— Отлично, — сказал он, — я немедленно отсюда ухожу, а вы следуйте за мной. Приехав, полицейские никого не обнаружат!
Никто из Сыщиков не ожидал, что у артиста окажется пистолет. Пистолет был небольшой, но выглядел угрожающе.
— Вперед! — приказал Бартон.
— Вы не осмелитесь выстрелить! Полиция вот-вот будет здесь! — попробовал протестовать Юпитер.
— Мне наплевать! — гаркнул Бартон, — здесь я больше жить так и так не буду. А теперь, кому сказал, вперед! Мы идем на Пасифик-авеню, а того из вас, кто подаст голос, я разнесу вдребезги!
Сыщикам ничего не оставалось, как подчиниться.
— Эй, ты, высокий, — окликнул Бартон Пита, — раз ты такой силач, то захвати-ка мой чемодан.
Пит взял у него чемодан, артист спрятал пистолет в карман, и компания двинулась в путь.
— Вам некуда спрятаться, — сказал Юпитер, — мы сообщили полицейским про дом на Эвелин-стрит.
Это была ложь, но Бартон в нее поверил. Он выругался, но все равно заставил Сыщиков пройти по Пасифик-авеню и свернуть на Главную улицу.
Солнце уже почти село, небо казалось темно-синим, а в окнах отражался золотистый свет. На углу у супермаркета все еще покачивался воздушный шар. Воздухоплаватель как раз привязывал его к металлической ограде, чтобы оставить здесь на ночь.
Бартон подвел ребят к воздушному шару.
— На сегодня все, ребята, — сказал воздухоплаватель. — Вам придется прийти завтра. Скоро стемнеет.
Бартон направил на него пистолет. Человек, растерянно улыбнувшись, промямлил:
— Ну, если это так важно, то я, конечно, буду рад прокатить вас и ваших ребят…
— Да, и чем быстрей, тем лучше, — заявил Бартон. И не пытайтесь сбежать. Я плохо умею обращаться с оружием, но не хотел бы промахнуться. — Обратившись к Сыщикам, артист скомандовал: — Залезайте!
Юпитер, Боб и Пит забрались в корзину, подвешенную к шару. Бартон погрузился следом, а потом сказал воздухоплавателю:
— Побыстрее отвязывай веревки и сюда!
— Мистер, я не знаю, чего вы хотите, но воздушный шар — не автомобиль, — взмолился хозяин шара, — если я отвяжу все…
— Отвязывай, кому говорят! — рявкнул Бартон, — и когда мы полетим, ты должен быть здесь» Если останешься, я вполне успею выстрелить!
— Не проще ли сесть в такси и доехать до аэропорта или автобусной станции? — спросил Пит. — Или взять машину напрокат… Я хочу сказать, что здесь опасно и…