Новобранец - Маркмор Роберт (книги .TXT) 📗
В переполненной столовой Джеймс почувствовал себя инопланетянином. При его появлении все разговоры тут же стихли. Раза три он услышал «Не могу говорить с оранжевым», пока наконец какая-то сердобольная душа не показала ему, где взять ложку и вилку. Джеймс положил себе порцию лазаньи с чесночным хлебом и симпатичный на вид оранжевый мусс с шоколадными крошками. Дойдя до стола, он понял, что не ел со вчерашнего вечера и умирает с голоду. Еда была в тысячу раз лучше, чем размороженные полуфабрикаты в «Небраске».
***
— Любишь курятину? — спросил Мак.
— Конечно, — ответил Джеймс.
Они сидели в кабинете Мака по разные стороны письменного стола. Единственным предметом на столе была стальная клетка с живым цыпленком внутри.
— Ты хотел бы съесть этого цыпленка?
— Он же живой!
— Так убей его.
— Ни за что!
— Почему?
— Это жестоко.
— Джеймс, ты хочешь сказать, что готов стать вегетарианцем?
— Нет.
— Если ты считаешь, что убивать цыпленка — жестоко, почему же ты готов съесть его?
— Не знаю, — ответил Джеймс. — Мне двенадцать лет, я ем всё, что ни поставят на стол.
— Джеймс, я хочу, чтобы ты убил этого цыпленка.
— Дурацкое испытание. Что оно доказывает? — спросил Джеймс.
— Я не собираюсь обсуждать, для чего устраиваются те или иные испытания, пока они не завершены. Убей цыпленка. Если не убьешь, его прикончит повар на кухне. Почему он должен делать это вместо тебя?
— Ему за это платят...
Мак достал из кармана кошелек и положил поверх клетки пятифунтовую банкноту.
— Теперь тебе тоже заплатили, Джеймс. Убей цыпленка.
— Я...
Джеймс больше не мог придумать ни одной отговорки. Кроме того, он понимал, что, убив цыпленка, успешно пройдет хотя бы одно испытание.
— Ладно. Как его убить?
Мак протянул Джеймсу шариковую ручку.
— Проткни ему шею чуть пониже головы. Хороший удар разорвет ему главную артерию и повредит трахею так что птица не сможет дышать. Он умрет секунд через тридцать...
— Меня тошнит.
— Поверни цыпленка задом от себя. От болевого шока он резко опорожнит кишечник.
Джеймс взял ручку и протянул руку к клетке.
* * *
Увидев полосу препятствий, Джеймс мигом забыл о теплой цыплячьей крови у себя на одежде. Полоса начиналась с длинного подъема по веревочной лестнице. Потом надо было соскользнуть вниз по шесту, подняться еще по одной лестнице и бежать по узким доскам, перепрыгивая через прогалины. Что там дальше, Джеймс не видел, потому что дощатая дорожка исчезала среди деревьев. Ясно было одно: она поднимается еще выше, а страховочной сетки внизу нет.
Мак представил Джеймсу его проводников — двух крепких шестнадцатилетних парней в темно-синих футболках с надписью «ХЕРУВИМ» на груди. Их звали Пол и Ариф, и они должны были подстраховывать Джеймса.
Мальчики вскарабкались по лестнице.
— Главное — не смотри вниз, — посоветовал Ариф.
Джеймс соскользнул по шесту, с трудом преодолевая боль в большом пальце. Расстояние между двумя первыми досками было не более метра. Джеймс набрался храбрости и перескочил. Потом они поднялись еще по одной лестнице и снова пошли по доскам. Эта дорожка проходила метрах в двадцати над землей. Джеймс осторожно переставлял ноги, стараясь смотреть только вперед. Деревянные доски предательски поскрипывали.
Разрыв перед следующей дорожкой тянулся уже метра на полтора. Будь он на земле, Джеймс с легкостью преодолел бы его, но при мысли о том, что придется прыгать с одной мокрой доски на другую на высоте двадцати метров над землей, у мальчика волосы встали дыбом на голове. Ариф разбежался и легко перепрыгнул через просвет.
— Это совсем нетрудно, Джеймс, — сказал он. — Смелей, это последнее препятствие.
В кустах крикнула птица, и Джеймс невольно опустил глаза. Он увидел, как высоко забрался, и его охватила паника. Из-за плывущих по небу облаков ему казалось, что он падает.
— Я не могу тут стоять! — закричал Джеймс. — Меня сейчас вырвет!
Пол схватил его за руку.
— Я не смогу, — простонал Джеймс.
— Сможешь, — спокойно сказал Пол. — Если бы это было на земле, ты бы даже не замедлил шаг...
— Но я не на земле, черт возьми! — заорал Джеймс.
Он спросил себя, какого дьявола делает здесь, в двадцати метрах над землей, с раскалывающейся от боли головой и ноющим пальцем, весь в запекшейся крови и цыплячьем дерьме. А потом ему вспомнилось, какая тоска царит в «Небраска-Хаусе» и что на прощание сказал ему сержант Дэвис: тяга к приключениям доведет тебя до тюрьмы. Этот прыжок стоил того, чтобы рискнуть. Он переменит всю его жизнь.
Джеймс разбежался и прыгнул. Доска качнулась у него под ногами. Ариф поддержал его под руку.
— Отлично, — сказал Ариф. — Теперь остался последний этап.
— Что?! — возмутился Джеймс. — Ты же только что сказал, что этот был последним! Теперь надо только спуститься по лестнице...