Тайна пропавшего сокровища - Артур Роберт (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
Боб и Пит с изумлением наблюдали, как машина еще раз остановилась за углом и из нее украдкой вылез маленький Таро, быстро прошмыгнувший в дом через заднюю дверь.
— Боже мой! — воскликнула миссис Джонс, когда Юпитер наконец вошел. — Ради всего святого, Юп, что ты еще задумал? Зачем ты надел свой лучший костюм? А как он натянулся на животе! Ты в самом деле стал толстым.
Юпитер терпеть не мог одного — когда его называли толстым. «Коренастым» или «мускулистым» — это еще он мог вынести, но «толстым» — нет. Однако на этот раз он только ухмыльнулся.
— Если ты вновь впутаешься в какое-нибудь ограбление банка, мой дорогой Юпитер, — заметил Титус Джонс, невысокий мужчина с большими черными усами и особой любовью к изысканным выражениям, — то позволь тебе заметить, что я категорически против. Иными словами: этого я не одобряю. А если конкретно, я тебе это запрещаю.
— Я просто пытаюсь помочь Таро, — возразил Юпитер. — Его отец сейчас в трудном положении. Он потерял дорогой пояс, и я пытаюсь ему помочь в поисках.
— Ну, ну… — Мистер Джонс обдумывал это разъяснение, раскладывая по тарелкам ростбиф и картофельное пюре. — Потерял пояс. Я обдумал состав преступления с разных сторон и не вижу в этом большой опасности. Ладно, можешь продолжать.
Во время ужина у Юпитера и Таро был отсутствующий вид, но Юпитер даже намеками не объяснил Бобу и Питу, что, собственно, происходит. Почему-то куртка его была все время застегнута наглухо, хотя вечер был теплый.
Когда стемнело, Юпитер поднялся.
— Надеюсь, вы извините нас, тетя Матильда и дядя Титус, — попросил он. — Нам нужно устроить во дворе небольшое совещание.
— Ах, этот ваш клуб, — рассеянно заметила тетя Матильда. Она все еще считала, что частная детективная фирма — это клуб. — Идите, мы с Титусом займемся пока уборкой.
— Надеюсь, ты поможешь отцу этого молодого человека отыскать его пояс, — улыбнулся Титус Джонс, положив руку на плечо Таро. — Давайте, выметайтесь!
— Да… по некоторым соображениям, — сказал Юпитер, — мне бы не хотелось, чтобы кто-то узнал о нашем госте. Потому я попрошу Конрада и Ганса перенести его туда в картонной коробке.
Бобу и Питу это показалось странным, однако миссис и мистер Джонс только кивнули. Они уже привыкли, что Юпитер иногда вытворял странные вещи.
Через несколько минут Боб, Пит и Юпитер, сопровождаемые Конрадом и Гансом с большой картонной коробкой в руках, собрались в мастерской на складском дворе. Мужчины поставили коробку на пол, и Таро вылез.
Как только братья ушли, Юпитер провел всех через Туннель II в штаб-квартиру.
Когда все собрались там, Юпитер спросил:
— Вы выполнили мои указания? Пит и Боб кивнули.
— Но нам это не очень понравилось, — проворчал Пит. — Несколько детей запускали на улице воздушного змея; возможно, они видели, как мы использовали наши тайные ходы.
— А вдруг кто-нибудь из них из банды Скинни Норриса и они шпионят за нами? — заметил Боб. — Но ты дал указание, и мы ему последовали. Надеюсь, это было правильно.
— Отлично. — Юпитер казался очень довольным. — Любая организация нормально функционирует только тогда, когда можно положиться друг на друга. Я удивительно интересно провел сегодняшний вечер — позже я расскажу об этом. Но сначала мы расскажем Таро кое-что о наших приключениях.
Питу и Бобу оставалось лишь умерить свое любопытство и терпеливо ждать. Таро Тогати сидел молча и внимательно слушал рассказы о различных случаях, расследованных Тремя Сыщиками. Дело о суперпопугае заинтересовало его особенно, поскольку, сказал он, у него самого дома есть говорящий попугай.
Упомянутый недавно Скинни Норрис, возможно, уже известен вам из предшествующих книг как очень хитрый и коварный соперник Трех Сыщиков. Но точно я не знаю… Быть может, дети с воздушным змеем были даже более опасными противниками, чем свита недоброжелательного конкурента.
На улице становилось все темнее. Через окно в потолке видно было, как небо постепенно делалось зловеще черным.
И тут, наконец, Юпитер расстегнул свою куртку. И все поняли, отчего он казался таким толстым.
На Юпитере был Золотой пояс старого японского императора! Мощные золотые звенья и огромные изумруды играли всеми красками, пока он медленно снимал пояс.
— Я носил его целый день, — вздохнул он с облегчением. — Он довольно тяжелый.
Боб и Пит возбужденно засыпали его вопросами. Откуда у него пояс? Почему он принес его на себе? Почему не возвратил его сразу?
Но Юпитер не успел ответить. Заслонка Туннеля II упала к их ногам. Маленький человечек, скорчив зверскую гримасу, размахивая ножом, смотрел на них из проема. Одновременно сдвинулась заслонка, обеспечивавшая проход от Красных ворот, и появился еще один человечек, тоже вооруженный ножом.
И словно по уговору, тут же открылась дверь, к которой подводил ход Большое брюхо. Сразу два маленьких человечка с жестоким и решительным взглядом, заставлявшим забыть об их маленьком росте, двинулись на детективов с ножами.
— Итак, детки, сейчас вы отдадите нам игрушку! — визгливо крикнул один из карликов. — А ну, давайте пояс сюда!
Взрослые не смогли бы проникнуть через тайные ходы в штаб-квартиру — во всяком случае, нормальные взрослые. Но это были лилипуты, а не нормальные взрослые.
Нападение четырех лилипутов на центральный офис заставило Юпитера принять ответные меры.
— Красный сигнал тревоги. Опасность высшей степени! Отходим через центр! — скомандовал он.
Схватив Золотой пояс, он вскочил на письменный стол, еще продолжая командовать. Мгновенно открыл верхний люк и подтянул снаружи веревку с двумя петлями, чтобы легче было взбираться по ней. Таро с обезьяньей скоростью влез наверх, и Юпитер передал ему пояс. Пит и Боб, слегка сбитые с толку, действовали скорее механически, но, благодаря частой практике, быстро выбрались следом. Пока взбешенные лилипуты сориентировались в маленьком помещении, Юпитер был уже тоже на крыше.
После первого потрясения лилипуты, которые были все-таки профессиональными акробатами, быстро взобрались вслед за ними с радостным громким криком. Ведь, на первый взгляд, другого пути вниз с крыши не было. Но Юпитер заранее продумал и этот крайний случай.
Детская горка с игровой площадки стояла сбоку от вагончика. Нижний ее конец на высоте груди загораживала стальная балка. Друзья друг за другом заскользили по горке вниз на животе, промчались под стальной балкой и приземлились внизу на опилки. Потом между горами старого хлама они проползли к выходу. С крыши вагончика вниз по горке за ними бросился первый лилипут. Но он поскользнулся и со всего размаху ударился о стальную балку. Злобный крик боли прорезал ночную тишину.
— Назад! — предупредил он других. — Снова внутрь и к двери! Мы должны их схватить!
Сверху раздался дикий топот. Лилипуты быстро спустились внутрь вагончика и через Большое брюхо ринулись наружу.
— Мы должны их схватить! — визжал один из них. — Пояс еще у них!
Друзей, спрятавшихся в темном углу за штабелем деревянных балок, прошиб холодный пот, когда четверо маленьких человечков с ножами устремились прямо к ним.
И тут Боба и Пита ждал второй сюрприз за этот вечер. Неподалеку раздался пронзительный свисток. В следующий момент шесть высоких фигур промчались сквозь ворота и набросились на лилипутов. Карлики кричали, пытались ускользнуть, но полицейские и мистер Тогати, давно ожидавшие здесь в засаде, быстро справились с ними.
После короткой борьбы лилипутов одели в наручники и втащили в ожидавший полицейский автобус.
Боб, Пит, Юпитер и Таро выползли из своего тайника. Маленький Таро был вне себя от восторга.
— Вот видишь, отец! — кричал он. — План Юпитера сработал чудесно. Пояс найден, и воры схвачены!
— О да! — радовался мистер Тогати. — Все правильно. В детских книгах можно найти серьезные советы. Юпитер-сан, я прошу прощения за свою грубость в самом начале.