Проснувшееся зло - Стайн Роберт Лоуренс (бесплатные полные книги .TXT) 📗
— Томас! — воскликнула Сара. — Что ты делаешь? Ты пугаешь его, Томас! Остановись!
Глаза Томаса сияли, губы были сложены в какую-то безумную улыбку. Он не хотел останавливаться и продолжал крутить Майкла. Сильнее. Еще сильнее.
Что с ним такое? Нужно его остановить, пока не случилось несчастья.
Но подойти к своему мужу Сара не могла. Он слишком быстро кружился, и бедная женщина даже почувствовала тошноту.
— Томас! Ты слишком близко к барьеру! — отчаянно закричала Сара.
Многие из тех, кто катался вместе с ними, остановились, с некоторым ужасом наблюдая за про исходящим. Сара видела их боковым зрением.
Томас и не думал останавливаться, наоборот, он кружился так быстро, что казалось, он вот-вот потеряет равновесие.
Внезапно толпа ахнула, а спустя мгновение раздался другой звук. Ужасный звук — громкий смея Томаса. Она не верила своим глазам! Томас отпустил руки Майкла.
— Не-е-ет! — закричала Сара.
Майкл сделал петлю в воздухе и упал на дощатый пол рядом с барьером, сильно ударившись об него головой.
Глава 2
— Он умер! Майкл умер! — отчаянно завизжала Маргарет.
Сара со всех ног понеслась к упавшему мальчику, расталкивая зевак. Тело его было неподвижным. Слишком неподвижным.
— Врача! Скорее! — закричал кто-то.
Сара опустилась на колени рядом с бездыханным мальчиком и схватила его за обе руки. Они были такими холодными!
Кто-то присел рядом с ней. Девушка повернула голову и увидела Томаса, который тоже смотрел на Майкла — и улыбался. Сара схватила его за плечи и резко встряхнула.
— Томас! Томас! Как ты мог?! — воскликнула она в ярости.
Ее муж смотрел на нее так, как будто видел ее впервые в жизни.
— Томас, что происходит?!!
Молодой человек вдруг быстро заморгал и потряс головой, как будто выходил из какого-то транса.
— Майкл! — Томас взял мальчика на руки и принялся раскачиваться взад и вперед.
И тут Сара услышала восхитительный звук. Майкл застонал.
— Милочка, то, что вы не пришли ко мне раньше — это просто преступление, — со старческим придыханием говорила Лиза Тиздейл. — Мне так понравилось наше последнее чаепитие!
Она провела Сару в гостиную, вцепившись ей в локоть с недюжинной силой. Ноги Сары утопали в мягчайшем персидском ковре.
— Сколько раз с тех пор я звала вас к себе, дитя мое? Три? Четыре?
— О, мне кажется, что столько приглашений я, не отклоняла, — извиняющимся тоном сказал Сара. — Но даже если это и так, я надеюсь, вы простите мне мою грубость.
И она уселась за маленький столик напротив миссис Тиздейл.
Служанка внесла в гостиную серебряный поднос, заставленный чашками и тарелками с пирожными. Сара заметила, что девушка не отводит с нее любопытного взгляда.
— Спасибо, Регина, — вежливо сказала миссис Тиздейл. — Можешь идти.
Горничная опустила глаза и выскользнула из комнаты, смерив Сару еще одним быстрым взглядом.
И так было везде, куда бы она ни приходила Большинство жителей городка были в восхищении от семьи Фиаров. В восхищении и в страхе.
Несколько раз Сара слышала, как вокруг нее шептались об опасности, якобы исходившей от Фиаров. О том, что они — воплощенное зло. Но Сара никогда не верила такой ерунде, пока не произошло это страшное несчастье на катке.
Теперь она уже ни в чем не была уверена. На катке Томас повел себя очень странно. Саре не хотелось верить, что он намеренно хотел причинить вред мальчику. Но эту его чудовищную улыбку в тот момент, когда недвижное тело Майкла лежало на полу катка, она забыть не могла.
Ей хотелось узнать о семье Фиаров как можно больше — все слухи, все истории. Может быть, это поможет ей понять, что случилось с Томасом в тот злополучный день?
Так что с визитом к миссис Тиздейл она пришла именно за этим. Во время их предыдущей встречи старую сплетницу так и распирало от всяких загадочных историй о Фиарах, но тогда Сара намеренно меняла тему. Теперь же она, наоборот, собиралась спровоцировать старушку на рассказы об их семействе.
— Э-э-э… я думаю, вы уже слышали о происшествии с моим племянником Майклом, — начала Сара.
Прошло уже несколько дней, но она все не могли выбросить у себя из головы страшные воспоминания. Треск, раздавшийся при столкновении головы Майкла с барьером. Бездыханное тело мальчика. И улыбка Томаса — страшная улыбка.
Позже Томас рассказал ей, что его как будто парализовало, когда он кружил племянника. Он словно потерял контроль над собой. Но как же это возможно?
— Да, я слышала, как ужасно, — с готовностью откликнулась старушка, наклонившись к Саре через стол. — Как мальчик?
— К счастью, он полностью оправился. Я сама не очень верю в это, — искренне сказала молодая женщина.
— А как вы это перенесли? Вы знаете, я так о нем беспокоилась.
— Да? Почему? — настороженно спросила Сара, чувствуя, как у нее сводит желудок.
«Я пришла сюда специально для того, чтобы услышать россказни миссис Тиздейл, — подумала Сара, ведь она так много знает. Тогда почему же теперь я боюсь того, что могу услышать?»
— Вы ведь живете в этом огромном замке совсем одна.
— Я не одинока, — с вымученной улыбкой откликнулась Сара. — У меня есть Томас.
— Да, — задумчиво согласилась миссис Тиздейл, — это, безусловно, лучше, чем быть одной.
На что она намекает? Сара чувствовала, что теряет нить разговора. Да и как можно проследить ход мыслей миссис Тиздейл?
— Вы, должно быть, очень храбрая молодая женщина, — покачивая головой, добавила старушка.
— Что вы имеете в виду?
— Ведь вы вышли замуж за человека, которого никогда не видели.
— Да, наверное, вы правы, — согласилась Сара. Она посмотрела в окно за спиной хозяйки и увидела две высокие башни особняка Фиаров. Это зрелище заставило ее содрогнуться. Чтобы успокоиться, Сара глотнула горячего чая.
— На самом деле, миссис Тиздейл, я пришла к вам не просто так. Мне хочется кое о чем вас спросить.
— Да-а? — прищурившись, протянула хозяйка.
— Во время нашей последней встречи, — с видимым усилием продолжала Сара, — вы начали говорить о… семье моего мужа. А вы не могли бы рассказать о Фиарах побольше?
Миссис Тиздейл тоже отпила из своей чашки.
— Миссис Фиар, — наконец начала она, — а вы никогда не задавали себе вопрос, почему Томас Фиар, богатый и красивый молодой человек, взял себе жену из другого города? Почему он женился на девушке, которую никогда не встречал? Я уверена, вы и сами догадываетесь, что этому поступку можно найти только одно разумное объяснение.
— Какое объяснение? — спросила Сара, переходя почти на шепот. Миссис Тиздейл задала ей вопрос, который она сама задавала себе много раз.
Старая женщина печально улыбнулась.
— Ни одна местная девушка не вышла бы за него замуж. И знаете ли вы, почему?
Рука Сары дрогнула, горячий чай выплеснулся и обжег кожу, но она словно не заметила этого и поставила свою чашку на стол.
— Почему? — шепотом спросила девушка. Наконец-то она узнает правду! Поймет, что от нее скрывает Томас.
— Семья Фиаров проклята, — ответила миссис Тиздейл.
Сара открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова как будто застряли у нее в горле.
— Говорят, что несколько столетий назад по вине одного из Фиаров молодая девушка была приговорена к сожжению на костре. Фиарам удалось убедить весь город в том, что она была ведьмой и занималась черной магией. Но девушка была невиновна. И тогда ее семья прокляла семью Фиаров. Это проклятие до сих пор остается в силе.
Глаза миссис Тиздейл горели от какого-то неземного восторга.
«Да она наслаждается тем, что говорит, — вдруг подумала Сара. — Ей-приятно рассказывать мне эти чудовищные вещи. Какая ужасная женщина!»
— Еще говорят, что Фиары сами занимаются черной магией. Что они принесли страдания, безумие… и смерть стольким людям, что не сосчитать.
На мгновение Сара зажмурилась, но потом заставила себя открыть глаза и посмотреть на хозяйку дома.