Тайна золотой маски - Келли Фиона (версия книг TXT) 📗
Времени на обдумывание не было. Она просто летела во весь опор вдогонку за машиной, не спрашивая себя ни о чем. Одно было ясно — Белинда в опасности. Но что они собираются с ней сделать?
Мысли Холли кружились в смятении, в то время, как ее велосипед стрелой летел по дороге, приближаясь к длинному изнурительному подъему. Примерно посередине его располагался дом Белинды. Но и в этой бешеной гонке Холли не забывала об осторожности. Она понимала, что не может захватить дом кавалерийской атакой. Поэтому, не доезжая метров десяти до ворот, она остановилась, с трудом переводя дыхание.
Хватая ртом воздух как пойманная рыба, она бессильно уронила голову на сложенные на руле руки. Ноги не слушались, они стали мягкими, как желе. Она прислонила велосипед к кустам живой изгороди и медленно побрела к воротам, за которыми начиналась усыпанная гравием подъездная аллея, ведущая к парадному входу дома Хейесов. На аллее стояла легковая машина, за рулем которой кто — то сидел. Холли пригнулась, чтобы ее не заметили.
Она сделала несколько медленных глубоких вдохов, стараясь восстановить дыхание и успокоиться, потом осторожно высунула голову из — за кирпичного столба.
В машине сидел Марк.
Холли огляделась. Длинная, уходящая под уклон улица была абсолютно пуста — все отправились смотреть на праздничное шествие. О том, чтобы незаметно подобраться к парадной двери, нельзя было и думать — Марка специально оставили караулить вход.
Осмотревшись, Холли бросилась ко входу в соседний дом. Она позвонила в дверь — в тишине раздалось мелодичное «динь — донн…» Прошло несколько секунд напряженного ожидания. Никто не подошел к двери.
Тогда она побежала до угла этого большого отдельно стоящего дома. Боковые ворота были не заперты. Она толкнула калитку и побежала вдоль высокого деревянного забора, отделявшего один участок от другого.
Перетянув камеру назад, чтобы она не так мешала ей, Холли подпрыгнула, схватилась за край забора, подтянулась и взобралась на него. В следующее мгновение она мягко приземлилась в саду Хейесов и, обогнув дом, бросилась к задней двери. Дверь была заперта, но на другое Холли и не рассчитывала. У нее уже был наготове план.
Она подбежала к широким ступеням, ведущим к французским окнам, и заглянула в длинную пустую комнату, где они недавно сидели на той вечеринке, восхищаясь выступлением Великого Мистериозо и ломая голову над его фокусами.
Вместо стекла, разбитого грабителями, окно закрывал кусок фанеры. Холли подтащила большой глиняный горшок с каким — то декоративным растением к стеклянной двери и, балансируя на краю, вцепилась в фанеру ногтями.
Но из этой ее попытки ничего не получилось. Требовалось что — то, чем можно было бы поддеть и отодрать лист фанеры. Холли огляделась. Неподалеку валялись старые садовые инструменты. Она схватила ржавый садовый совок и подсунула его между фанерой и оконной рамой.
Скрипнули гвозди. Холли нажала со всей силой, и фанера вдруг отошла. Затем Холли сунула руку в окно, нащупала шпингалет и дернула щеколду. Пробравшись внутрь, она на цыпочках прошла к выходу из гостиной.
Из соседней комнаты доносились голоса. Холли бесшумно проскользнула по коридору к приоткрытой двери.
Спиной к ней, верхом на стуле, свесив руки через его спинку, сидел Джо Шарп. А напротив, на кушетке, со связанными руками и ногами сидели, прижавшись друг к другу, Трейси и Белинда.
— А что мне об этом волноваться? — услышала она голос Джо Шарпа. — Мы и товарку вашу тоже сцапаем. И тогда будет полный комплект — все три.
Холли заметила, как блеснули глаза Трейси, — это она увидела подругу в дверную щель.
— Вам ее не поймать, — сказала Трейси, глядя Джо Шарпу прямо в глаза. — Потому что, наверное, сейчас, в этот самый момент, она рассказывает про вас полиции.
Белинда тоже увидела Холли, но поспешно отвела взгляд, опасаясь привлечь к ней внимание своего похитителя.
— Да — да, можете не сомневаться, — подхватила она. — Как только Холли заметит, что я пропала, она догадается о том, что вы затеяли. Мы уже несколько дней вас выслеживаем. Так что я бы на вашем месте явилась с повинной — немедленно. И вы, и этот, наверху.
Холли покосилась на лестницу, ведущую наверх. Она поняла, что Трейси хочет предупредить ее: в доме есть кто — то еще.
— Спасибо, что напомнила. О вашей подружке мы позаботимся, — раздельно проговорил Джо Шарп. — Я как раз собирался послать за ней Марка.
Перекинув ногу, он встал со стула.
— Что вы собираетесь с нами делать? — спросила Белинда.
— Вряд ли это вас обрадует, — презрительно скривил губы Джо Шарп. — Но вы сами напросились. На помощь полиции не рассчитывайте. Мы будет за сотни миль отсюда, прежде чем вы сможете им что — то вякнуть. Если, конечно, вообще будете в состоянии вякать.
— Вам это так просто не сойдет с рук, — пообещала Трейси.
Джо Шарп расхохотался. И этот его резкий хохот прозвучал более зловеще, чем любая угроза, которую он мог бы бросить в их адрес.
Все, что ей было нужно, Холли уже узнала. Крадучись, она двинулась вдоль стены обратно. Как только послышались приближающиеся шаги Джо Шарпа, она неслышно метнулась к лестнице. И прежде чем он вышел в коридор, она успела скрыться из вида, взлетев по ступенькам наверх.
Ее напряженный слух уловил какие — то звуки из спальни миссис Хейес — там определенно кто — то был. Холли на цыпочках прошла по лестничной площадке. Дверь спальни была открыта, и Холли осторожно заглянула внутрь. Там мистер Гринэвей вытаскивал ящики из высокого комода. На полу громоздились кучи одежды и других вещей.
Одной с ним не справиться, поняла Холли, но, может быть, попробовать запереть его здесь, прежде чем он сообразит, что происходит?
Затаив дыхание, Холли просунула руку за дверь. Она понимала: малейший шорох — и ей уже не выпутаться. Она услышала, как он, крикнув, швырнул очередной ящик на пол и потянулся за следующим. Ищущие пальцы коснулись холодного острого края ключа. Но вытащить ключ было непросто — он застрял в замке.
Видеокамера, качнувшись на ремне, с глухим стуком ударилась о дверь. Ключ от комнаты выскочил в ладонь Холли в тот самый момент, когда Гринэвей — старший вскинул голову, и их глаза встретились.
Холли мгновенно захлопнула дверь и повернула ключ в скважине. Из — за двери послышался рев удивления и ярости. Гринэвей ринулся по комнате к выходу и ударил плечом в толстые доски.
Дверь даже не шелохнулась.
«Одного нейтрализовали!» — мысленно поздравила себя Холли.
Она подбежала к лестнице. Входная дверь теперь была открыта, и Джо Шарпа нигде не было видно.
Еще ни разу в жизни Холли не бегала так быстро: вниз по лестнице, в комнату, где томились Трейси и Белинда. Влетев в нее, она захлопнула за собой дверь.
— Ключ от двери есть? — выдохнула Холли. — Скорее!
— Нет, — ответила Белинда. — Запри стулом!
Холли ястребом кинулась к деревянному стулу, на который кивком указала ей Белинда, подтащила его к двери, подсунула спинку стула под круглую ручку и еще подтолкнула стул, чтобы зафиксировать его на месте.
Белинда протянула ей связанные руки, и Холли принялась возиться с веревкой. Когда она почувствовала, что путы наконец ослабли, раздались громкие вопли. Но кричал не Джо Шарп — вопли раздавались сверху. Это был мистер Гринэвей.
— Джо! — ревел он. — Меня заперли, возвращайся в дом!
Освободившиеся руки Белинды вцепились в веревку на ногах, а Холли тем временем уже трудилась над запястьями Трейси.
Вдруг в дверь кто — кто заколотил. Ножки стула немного сдвинулись под мощным натиском. В какую — то минуту девочки с ужасом подумали, что дверь вот — вот распахнется. Дверная ручка дребезжала под ударами сильного плеча, которые один за другим обрушивались на дверь. Но задние ножки стула только глубже зарывались в ковер.
Трейси облегченно вздохнула.
— Слабо им сюда влезть! — засмеялась она.
— Слабо? А это? — вскрикнула Белинда и вдруг побледнела.