Тайна зеркала гоблинов - Кэри Мэри Вирджиния (читать книги онлайн бесплатно регистрация .txt) 📗
— Может быть, — заметил Юпитер Джонс, — ему прежде просто в голову не приходило упомянуть про это.
4. ЮПИТЕР ЧУЕТ ТАЙНУ
Перед тем как они попрощались. Юпитер Джонс вручил миссис Дарнли профессиональную карточку Трех Сыщиков.
— Наш телефонный номер на обороте, — сказал. — Мы будем очень рады, если сможем оказаться вам полезными.
Миссис Дарнли рассеянно взяла карточку и перегнула ее пополам.
— Никто не может войти в зеркало, — повторила она еще раз.
— Еще бы! — сказал Юпитер. — Но будет интересно посмотреть, какие документы сеньор Сантора сумеет представить в подтверждение своей истории.
Она кивнула, и они попрощались с ней в вестибюле ее величественного и угрюмого дома, куда она вместе с внуками вышла проводить их. В своем старинном наряде она выглядела теперь усталой и поблекшей. Совсем не та энергичная женщина, с которой они познакомились, — влюбленная в свои зеркала и играющая в то, что она Мария-Антуанетта.
— У меня так просто мурашки по коже бегали, — воскликнул Пит, едва они забрались в грузовик.
Юпитер ничего не ответил. Прислонившись к борту грузовика, он обхватил руками колени и закрыл глаза.
— Ты что, Юп? — спросил Боб.
— Еще не знаю, — пробормотал Юпитер Джонс. — Что-то Сантора сказал такое… такое несуразное.
— Ну, несуразиц он наговорил много, — объявил Пит. — Какие волшебные чары ни наводи на зеркало, все равно не поверю, что человек может в него войти и остаться там, за стеклом! Да еще возвращаться и пугать до смерти живых людей. Или… Ну, не знаю, что там еще полагается делать духам!
— Я не об этом, — сказал Юп. — По-моему, Сантора в лучшем случае рассказал легенду, а может быть, и сам ее сочинил, чтобы напугать миссис Дарнли в расчете, что она уступит ему зеркало.
— Знаю! — сказал Боб. — По его словам, ему понадобилось тридцать лет, чтобы отыскать зеркало, и тут концы с концами не сходятся. Все-таки советник президента республики — это не первый встречный. Все эти годы зеркало было у Диего Манолоса, а о нем, конечно, писали в газетах.
— Но часто ли в газетах пишут о Руффино? — спросил Юпитер. — Что вы знаете про эту страну? Его приятели промолчали.
— Глушь, про которую остальной мир вспоминает редко, так что теоретически столько времени на поиски зеркала уйти могло. Нет, меня не это настораживает. А то, как Сантора описал взломщика. Помните, он сказал: «Мы знаем, что одному человеку… невысокому человеку… не под силу унести зеркало Чьяво, не так ли?» Но он же не видел взломщика! О том, как тот выглядел, никто и слова не сказал. А он тем не менее совершенно верно указывает, что взломщик был небольшого роста.
Боб испустил глухой стон.
— Уж эта мне твоя компьютерная память! Мог же он сказать это просто так! Любой человек покажется невысоким рядом с этим чертовым зеркалом. По-твоему, Сантора как-то связан со взломщиком?
— Нет, он словно бы искренне удивился, когда про него услышал, — подумав, заключил Юп. — И даже встревожился. Значит, ему это чем-то опасно. И ведь он немедленно решил, что взломщик покушался на зеркало, хотя миссис Дарнли ничего такого не говорила. А потомком Чьяво назвался сразу после этого. Словно должен был наспех придумать, почему ему во что бы то ни стало надо заполучить это зеркало. Нет, думаю, Сантора узнал про попытку кражи только из слов миссис Дарнли. Однако, по-моему, не исключено, что взломщика он знает. В любом случае не сомневаюсь, что мы еще услышим про это зеркало.
— Лучше бы не надо, — вздохнул Пит. Юпитер Джонс улыбнулся. Оба его друга хорошо знали эту улыбку. Он учуял тайну, и ему не терпелось ее разгадать.
— Нам надо подготовиться, — объявил он. — Санторе потребуется не меньше недели, чтобы получить из Испании хоть какие-то документы. К тому времени мы успеем сделать все, что нужно.
— А что нужно-то? — спросил Пит.
— Нам нужна информация! — весело ответил Юпитер. — Надо узнать побольше о Руффино. Нужно собрать сведения о Чьяво. Миссис Дарнли сказала, что он был знаменитым магом. А я про него даже не слышал. Беремся за дело и, когда настанет время, будем готовы.
Юпитер правильно рассчитал, сколько в их распоряжении было времени на подготовку. Ровно через неделю после того, как Три Сыщика побывали у миссис Дарнли, в Роки-Бич приехал на автобусе Джефф Паркинсон. «Склад Джонса» рыжий внук миссис Дарнли отыскал уже после полудня. Юп в устроенной им мастерской под навесом возился с печатным станком, который собрал из деталей, разысканных на складе. Увидев Джеффа, он выпрямился и вытер руки ветошью.
— Какие-нибудь известия от сеньора Санторы? — спросил он.
Джефф мотнул головой и сел во вращающееся кресло Юпа.
— Ни единого словечка, — сказал он. Во двор вошел Пит. Он приглаживал ладонью мокрые волосы.
— Привет! — сказал он, увидев Джеффа. — Что ты делаешь в такой дали от дома?
— Ну, как прибой?
— Сказка! — Пит подтащил деревянный ящик и уселся на него. — Меня три раза вышвыривало на берег. Ну, я и решил поберечь шею.
— Уортингтон как-то сказал, что ты не любишь неприятностей, — засмеялся Джефф. — Как он это выразился? «Мастер Пит предпочитает избегать ненужных затруднений».
— Затруднения — не то слово, кода имеешь дело с Юпитером Джонсом. — Пит тоже засмеялся. — Юп придумывает жуткие штуки!
— Иногда, чтобы разгадать тайну, приходится идти на риск, — сказал Юпитер.
Это была чистая правда. В дальнем углу склада стоял старый, помятый прицепной домик. Дядя Титус и тетя Матильда совсем про него забыли, а груды всевозможного утиля загораживали его от любопытных глаз. Внутри этого домика на колесах находилась штаб-квартира Трех Сыщиков, где размещались картотека, телефон, маленькая, но отлично оборудованная лаборатория и темный чуланчик для проявления фотографий.
Когда Юпитер, Пит и Боб только-только организовали свое сыскное бюро, картотечные ящики им не требовались, но теперь этих ящиков было уже несколько — и все битком набитые подробными заметками Боба об их расследованиях. Заметки эти свидетельствовали, что троица юных ищеек успела добиться успехов, которым могли бы позавидовать люди на много лет их старше. И еще они свидетельствовали, что мальчикам приходилось идти на риск, опасный риск, причем много-много раз. Если Юп видел шанс добиться цели, он этот шанс не упускал, какие бы опасности им ни угрожали.
— У меня такое чувство, — сказал Юпитер Джеффу, — что ты приехал к нам сообщить что-то важное.
— Сам не знаю, — ответил Джефф Паркинсон. — Вы ведь слышали, как Сантора рассказывал про старого мага, который ушел сквозь зеркало в страну гоблинов?
— Фантастика! — буркнул Юп. — Но при чем здесь это? Ты же сказал, что Сантора больше вас не допекал. Насколько я могу судить, никаких документов, подтверждающих, что он потомок Чьяво, ваша бабушка не получала.
— Вот именно. Если он это докажет, то получит зеркало. Бабушка готова поступить по справедливости, но не хочет, чтобы ее обвели вокруг пальца. И не собирается расстаться с зеркалом потому лишь, что Сантора сочинил жуткую историю. Вы ведь на той неделе видели Джона?
— Джона Чена? Слугу твоей бабушки? А что?
— Он очень хладнокровный тип, — сказал Джефф. — Служит у бабушки уже несколько лет, и я ни разу не видел, чтобы его что-нибудь взволновало или расстроило. Занимается своим делом, ну, еще стряпает, а в свободное время играет на гитаре. Он бросил Гарвард. Отец хотел сделать из него юриста, а у него одна мечта — играть на гитаре, как профессионал.
— Ну, и?.. — сказал Пит.
— Ну, так Джон, который никогда не теряет хладнокровия, теперь слышит самые непонятные звуки… и… может быть, я тоже их слышу.
Юп и Пит выжидающе молчали.
— Вчера ночью мне вдруг почудилось, будто… ну, будто кто-то хохочет. Я вскочил с постели и спустился вниз. Парадная дверь была надежно заперта — как всегда, когда мы ложимся спать. Я зажег свет в гостиной, но там все выглядело нормально. Я повернулся, чтобы вернуться к себе, и вдруг мне показалось, что я что-то вижу краешком глаза — вы ведь знаете, как это бывает. Мне почудилось, будто кто-то вошел в библиотеку, а может быть, что внутри библиотеки кто-то ходит. Поэтому я побежал туда, зажег свет. И опять ничего. Но когда я вышел в коридор, то увидел Джона в халате, а в руке у него был кухонный нож. Я… я подумал: может, он свихнулся. Ну, вид у него был какой-то странный, а тут еще нож! Мне даже страшно стало.