Новобранец - Маркмор Роберт (книги .TXT) 📗
Эмми тоже передразнила Джеймсовский стиль плавания. Джеймс охотно отлупил бы обеих, не знай он, что девчонки с легкостью могут отделать его самого.
— Ладно, Джеймс, — сказала Эмми, отсмеявшись. — Я тебя повсюду ищу. Хочу тебе кое-что показать.
— Что именно? — насупился Джеймс.
— Прости меня, — сказала Эмми. — Я твоя учительница и не имею права над тобой смеяться. Даю слово: если пойдешь со мной — не пожалеешь.
Джеймс выбрался из электромобиля.
— Куда?
— Ну и похудел же ты! — заметила Эмми.
Джеймсу показалось, что говорит она это не только для того, чтобы сделать ему приятное.
— Дотащишь вещи одна? — спросила Эмми у Керри.
Девочка кивнула.
— Кто-нибудь поможет...
Эмми повела Джеймса к детскому корпусу.
— Что там? — спросил Джеймс.
— Я не верила, что ты сможешь пройти курс с первого раза, — призналась Эмми. — Поражена твоими успехами.
Джеймс улыбнулся.
— Еще три-четыре комплимента — и я прощу тебя за то, что ты смеялась над моим плаванием.
Они вошли в учебный сектор детского корпуса Он был как две капли воды похож на обыкновенную начальную школу: на стенах — рисунки малышей, на подоконниках — пластилиновые фигурки. Эмми остановилась у входа в класс.
— Сюда, — сказала она.
— Да что там такое? — не выдержал Джеймс. — Разве нельзя сразу сказать?
Эмми кивнула на дверь.
— Загляни.
Джеймс приоткрыл дверь. На полу сидели десятеро ребятишек и нараспев повторяли испанские фразы. Красные футболки у них были такие же, как у всех «Херувимских» дошколят, только на ногах вместо ботинок — кроссовки.
— Видишь? — спросила Эмми.
— Нет, — нетерпеливо отозвался Джеймс — Даже не знаю, на что смотреть.
И тут его словно поленом по голове ударили.
— Черт возьми! — радостно воскликнул он.
Джеймс распахнул дверь и вошел в класс.
— Черт возьми, — повторил он во весь голос.
Учительница испанского в недоумении подняла глаза.
— Это моя сестра, — сказал Джеймс.
Он не знал, что еще сказать: так и остался стоять с разинутым ртом.
— Простите за вторжение, мисс, — спокойно сказала Эмми. — Это Джеймс, старший брат Лорин. Он только что закончил базовый курс обучения и просит вас простить его.
Учительница кивнула Лорин.
— Иди, только быстро.
Девочка вскочила с ковра и бросилась Джеймсу на шею. Она была тяжелая — Джеймс еле устоял на ногах.
— Ола эрмано гранде, — улыбаясь, сказала Лорин.
— Чего? — не понял Джеймс.
— Это по-испански, — пояснила Лорин. — Значит: «Здравствуй, старший брат».
***
Эмми пора было идти на урок. Лорин проводила Джеймса в свою комнату.
— Даже не верится, — сказал Джеймс, не в силах удержаться от улыбки.
Самое большее, на что он надеялся, так это видеться с сестрой пару раз в месяц. А теперь она стоит перед ним в красной «Херувимской» униформе.
Комната Лорин была точно такая же, как та, в какой раньше жила Керри, и отличалась только тем, что все вещи были новые.
— До сих пор не верится, — повторил Джеймс, плюхаясь на большую круглую подушку. — Просто поверить не могу!
Лорин расхохоталась.
— Значит, ты рад меня видеть?
Она достала из холодильника банку колы и бросила ее Джеймсу.
— То есть... Я хочу сказать... — Джеймс хихикнул. — Как ты здесь очутилась?
— Папа ударил меня по лицу, — просто сказала Лорин.
— Что?! — Джеймс не поверил своим ушам.
— Ударил по лицу. У меня был громадный фингал под глазом.
— Подонок! — заорал Джеймс и в ярости лягнул стену. — Я так и знал, что этим кончится!
Лорин уселась на подушку рядом с Джеймсом.
— Терпеть его не могу, — призналась она. — Когда я на следующий день пришла в школу, миссис Рид спросила, что у меня с глазом.
— И ты рассказала ей всю правду? — спросил Джеймс
— Да. Она вызвала полицию. Они пришли к нам домой и увидели контрабандные сигареты, так что его посадили...
Джеймс рассмеялся.
— Так ему и надо.
— Меня отвезли в «Небраска-Хаус», — сказала Лорин. — Никто не знал, куда ты делся. Я ужасно огорчилась. Думала, что больше никогда тебя не увижу.