Двое с «Летучего голландца» - Джейкс Брайан (книга регистрации txt) 📗
Джон сразу догадался, что это за дерево.
— Это тис! На задах моего дома два таких растут. Мистер Брейтуэйт, напустив на себя самый ученый вид, тут же начал просвещать молодежь, размеренно покачивая пальцем.
— Совершенно справедливо. Taxus baccata, обычный английский тис, сохранились отдельные экземпляры возрастом до тысячи лет. Кто знает, может, ветви этого старого тиса пригодились английским лучникам в битве против французов при Азенкуре. [17] Ну-ка, Джон, дайте мне ваш складной нож и ту маленькую дощечку, что вы нашли.
Мистер Брейтуэйт поскреб ножом ту сторону дощечки, где не было резьбы, и, когда обнажилась чистая поверхность дерева, отщипнул кусочек коры от корявого ствола старого тиса.
— И то и другое — английский тис, сами видите!
Уилл шлепнул по дереву ладонью.
— Все это очень хорошо, но объясните, что и где надо искать?
— Вокруг этого дерева, так я понимаю! — уперла руки в бока Эми.
Бен подпрыгнул и схватился за одну из ветвей.
— А может, на нем! — и он полез вверх.
Остальные начали бродить вокруг старого тиса в поисках неизвестно чего. Алексу это скоро надоело, и с помощью Бена он тоже забрался на дерево. Пес задрал морду и на всякий случай поставил в известность хозяина: «Если сломаешь ногу, не проси у меня помощи!»
Миссис Уинн через полчаса таких неопределенных поисков села к Эйлин в двуколку.
— Не так-то просто, как поначалу показалось, — выпрямляясь, схватился за спину Уилл. — Ну, а что там у вас наверху, Бен?
Бен спустился.
— Ничего! Ты прав, Уилл, хорошо бы узнать, что нам надо найти.
Алексу, который был меньше ростом, чем Бен, спуститься с дерева оказалось трудновато, он слезал по другой стороне ствола, и, найдя низкую ветку, повис на ней, разглядывая дерево.
— Давай, друг, отпусти ветку, а я тебя поймаю, — посоветовал старый моряк, вытягивая вверх руки.
Но Алекс крепче уцепился за ветку, упершись взглядом в ствол, и закричал:
— Нашел! Нашел! Вот оно!
Бен, как обезьяна, мигом взлетел наверх. Угнездившись недалеко от Алекса, он нагнулся, разглядывая какие-то крошечные выступы, торчащие из коры, и радостно ахнул:
— Да это тот же узор, что на дощечке! Молодец, Алекс!
— Эйлин! Подъезжай сюда, под дерево! — скомандовал Уилл жене.
Глава 32
Встав в двуколке во весь рост, мужчины легко разглядели пометки на коре. Джон провел по ним пальцем, потом приложил к одному такому выступу кончик своего ножа.
— Это железо! Старые гвозди для подков, их вбили в ствол, и они заросли корой, но след остался.
Мистер Маккей старательно сдувал с колен пыльные сухие травинки.
— Смотрите, здесь заметна еще одна деталь — что-то вроде стрелки, направленной вниз. По-видимому, это означает, что копать надо у корней тиса, там, куда указывает стрела.
Фермер отвел Делию чуть подальше, схватил лопату и через секунду дерн летел во все стороны.
— Где-то прямо здесь!
Старый плотник тоже выхватил из двуколки лопату и, поплевав на ладони, принялся копать. Но у Эйлин были свои соображения:
— Напрасно теряешь время, Уилл! Зря ты здесь копаешь! С шестнадцатого века корни, поди, ужас как разрослись. Если здесь что-то и вправду зарыли, то искать надо прямо под стволом. Не трать напрасно силы и вы тоже, Джон Престон!
Разочарованный Уилл бросил лопату.
— Ты права, моя любовь.
Бен наблюдал за Недом, который трусил вокруг, внимательно принюхиваясь.
«Что ты делаешь, друг?» — мысленно спросил он пса.
Некоторое время тот не удостаивал Бена ответом, но медленно и верно шел к своей цели. Усевшись на землю совсем недалеко от дерева, пес поделился с хозяином своими впечатлениями: «Носом чую, что стрелка указывает не вниз, а сюда, на это место».
«Может, ты и прав, но почему именно это место, а не чуть подальше?» — уставился на пса Бен.
«Чуть подальше было неизвестно что, а здесь стояла старая кузница», — ответил пес и, зарывшись носом в траву, вырыл из нее длинную сырую, поросшую мхом доску.
Бен повернулся к остальным:
— А что, если стрелка указывает не вниз, а куда-то в сторону? Ну, скажем, туда, где сейчас Нед сидит?
Брейтуэйт опять впился глазами в рисунок на дощечке.
— Гм… может быть, указано расстояние — одна лошадь, восемь подков и еще одна лошадь. Что вы скажете, мистер Маккей?
Адвокат, надев пенсне, всмотрелся в дощечку.
— В этом что-то есть, сэр! Во всяком случае, в нашем распоряжении имеется лошадь, так что нам легко проверить вашу теорию.
Отведя двуколку в сторону, Уилл распряг Делию. Подняв одно из ее задних копыт, он смерил его отломленной от тиса веточкой, потом заставил кобылу пятиться, пока она не ткнулась хвостом в ствол дерева.
— Джон, возьмите эту веточку, это ширина подковы. Отмерьте восемь таких от переднего копыта Делии.
Старый моряк послушно отмерил восемь подков и воткнул веточку в землю.
— Вот здесь, Уилл.
Фермер провел лошадь вперед и остановил ее точно над указателем. Делия опустила хвост книзу. Ее морда оказалась прямо над Лабрадором, тот лизнул Делию в нос, затем посмотрел в сторону Бена и похвастался: «Говорил ведь я тебе, что найду то, что надо! Вот и нашел!»
Джон и Уилл начали рьяно копать. Эйлин и миссис Уинн решили, что от них больше проку будет на ферме, и отправились готовить ужин.
Довольно быстро была вырыта квадратная яма. Дзынь! Лопата Уилла что-то задела, когда он выравнивал одну из сторон ямы.
— Мы немного уклонились в сторону, Джон. Думаю, пес сидит не на том самом месте.
Нед фыркнул: «Боже мой! Да если бы не я, где бы вы вообще рыли?»
Бен уловил его возмущение и согласился с другом: «Конечно, разве можно ждать от бедного старого пса точности до одного дюйма? Не обращай на них внимания, Нед. Я считаю, что ты потрудился на славу».
Теперь стали рыть прямо там, где лопата Уилла обо что-то звякнула. Через несколько минут усердной работы показался большой камень. Мужчины, кряхтя, вытащили его вдвоем. Алекс стал прямо руками счищать с него землю, пока не появились буквы «Э. д. У.». Бен провел по ним пальцем:
— Как на твоей карте, Уилл! И на переплете к Библии Уинни такие же буквы! Эдмунд де Уинн! Тот, у кого был один сын и семь дочерей.
Но Бену не дали до конца выразить свой восторг. Старый моряк нагнулся над ямой и обеими руками стал ощупывать что-то, лежавшее под вытащенным камнем.
— Друзья! Да тут еще сундук!
Уилл помог Джону вытащить находку. Окованный железом сундук прогнил и врос в землю. Когда его вынули, Джону достаточно было ловко поддеть крышку лопатой, и сундук раскрылся! Упав на колени, Брейтуэйт стал выгребать из него содержимое.
И хотя вытащенный на свет предмет был укутан в овечью шкуру и густо обмазан свечным салом, все сразу поняли, что перед ними крест.
Кухня на ферме была залита полуденным солнцем. Мать Уилла приложила руку к глазам, всматриваясь во двор перед домом.
— А вот и они, Уинни! Эйлин, ставь снова чайник! Но едва Эйлин завидела сверток, разговор об ужине был забыт.
— Нашли? Вот молодцы! Ай да мужчины!
— А я? — возмутилась Эми.
— И ты, милая, молодец! — мать Уилла вытирала о фартук испачканные в муке руки. — Ну-ка показывайте, что вы нашли! Мясо и картофельный пирог как раз поспеют.
Бен положил сверток на стол.
— Как ты думаешь, Джон, нам опять понадобится горячая вода, чтобы растопить свечное сало?
Старый плотник вынул свой спасительный во всех случаях жизни складной нож и начал отдирать веревку, припечатанную к воску.
— Ну, если повезет, отколупаем!
К операции был допущен Брейтуэйт. Он нашел край овечьей шкуры, отвернул его и под ней сверкнуло золото. Через минуту и шкура, и воск были сняты.
Перед ними лежало настоящее распятие с маленькой дароносицей, в которой хранят гостию. На верхушке креста и на концах перекладины красовались рубины величиной с голубиное яйцо, точно такие, как на чаше. У основания креста, словно поддерживая его на широко распахнутых крыльях, сидела искусно отлитая золотая птица, вцепившись когтями в тяжелый полукруглый кусок золота. Руки старого ученого дрожали, когда он поглаживал этот крест. Его глаза были прикованы к рельефной фигуре Христа, окруженной буквами INRI. [18]
17
Битва при Азенкуре 1415 г., во время Столетней войны. Разгром французской армии английскими войсками Генриха V.
18
Иисус Навин Царь Иудейский.