Великий Волшебник - Паккард Эдвард (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Да, но как же он двигался?
— Еще одно твое предположение — что я здесь один, но подожди минутку… — Он смотрит на другой конец сцены, откуда появляются женщина и мужчина. — Вот, познакомься с моими помощниками. Это Джильда и мой кузен Луис.
Открой страницу 116. *
107
Водитель сердито бурчит:
— Похоже, от тебя жди неприятностей, ведь ты видел наши лица.
Ты понимаешь, что за это время Джеф наверняка вызвал местную полицию и тебя уже ищут. Они известили и полицию штата. Но от этого тебе не легче, ведь они не знают, как выглядит машина, да и ты лежишь на полу и тебя никто не видит.
— Эй, Джейк, помедленней! — завопил человек с заднего сиденья. — Тебе что, хочется, чтоб нас задержали за превышение скорости?
— Меня бесит это шоссе — уж очень много машин. Не помнишь, где тут есть река?
— Озеро. Миль пять вправо. Но дорога туда плохая. Да ты не бойся, мы ее не пропустим, она всего в полумиле от «Ресторанчика Боба».
Открой страницу 83. *
108
109
Ты плывешь к другому берегу озера, работая руками как можно быстрее: ведь ты думаешь, что так скорее согреешься. Вода ледяная. Ты хорошо плаваешь, но от холода у тебя сводит ноги. Ты проплыл ровно половину — и тут понимаешь, что у тебя больше нет сил, а возвращаться уже поздно…
Если б произошло чудо и ты бы выбрался на берег! Это твоя последняя мысль. Еще секунда — и холодная вода смыкается над твоей головой.
110
— Мне бы очень хотелось узнать вашу тайну, — говоришь ты. И в самом деле, ведь его тайны не купишь ни за какие деньги!
— Ну хорошо, — отвечает Бонза. — Приходи в следующую субботу в десять часов.
Джеф решил взять деньги, и потому в субботу ты приходишь к Бонзе один. Он проводит тебя в комнату, которая напоминает небольшой театр. В одном ее конце — несколько рядов стульев. Правда, здесь нет занавеса, зато есть черные драпированные декорации.
— Усаживайся, где тебе больше нравится, — говорит Бонза.
Ты садишься в середину второго ряда. Бонза вскакивает на сцену и уходит за кулисы. Через минуту он возвращается с большим серебряным шаром размером с баскетбольный мяч. Похоже, что он сделан из стали. И выглядит довольно тяжелым.
— Теперь я покажу тебе фокус, — говорит он и поднимает палец вверх, словно подчеркивая свои слова.
— Я готов, — радуешься ты.
— Тогда представление начинается! Будем все делать по правилам — притушим свет… — Сказав это, он опускает руки, но шарик остается висеть в воздухе. Бонза уходит со сцены.
Открой страницу 100. *
111
Ты быстро вылезаешь из воды и карабкаешься на берег, цепляясь за траву. У одного из бандитов уже нет оружия, но второй достает револьвер и целится прямо в тебя. Ты стремглав бросаешься в лес. Пуля просвистела над твоей головой. Ты пробираешься среди деревьев. Уклоняешься от выстрелов, мечешься то вправо, то влево. Одна пуля пролетает так близко, что откалывает кусочек коры, и та больно царапает тебе щеку. Но все это пустяки! Зато у бандита осталось меньше пуль.
Раздаются другие выстрелы. Теперь они слышатся дальше. Ты внимательно смотришь под ноги, чтоб не споткнуться. Наконец ты останавливаешься и прислушиваешься. Ничего не слышно, кроме шелеста листвы.
Ты бредешь по лесу, и тебе здорово не по себе: ведь ты можешь заблудиться, да и грабители могут опять выследить тебя. Но вот ты замечаешь, что впереди что-то светится. Да это же «Ресторанчик Боба»! Ты добираешься до кухонной двери и колотишь в нее что есть сил с криком:
— Вызовите полицию!
Прошел месяц. Ты счастлив. Полиция поймала преступников; выяснилось, что они ограбили банк. В награду за помощь Великий Бонза берет тебя в ученики. Ты узнаешь много интересного. В школе ты стал героем. Другие ребята просят у тебя автограф. А почему бы и нет? Не многие из них могут похвастаться, что помогли задержать особо опасных преступников.
112
— Протестую! — вскакивает мистер Крамер. — Свидетель не имеет нужных знаний, чтобы решить, маг он или нет!
— Ваша честь! — не унимается мистер Стаффорд. — Здесь важно, что свидетель сам думает о себе.
— Протест отклонен, — заявляет судья. — Отвечайте на вопрос.
— Надеюсь, я стану хорошим магом, — смущенно лепечешь ты.
— Далее, юноша, а знаете ли вы разницу между тем, что законно, а что нет? — сурово спрашивает мистер Стаффорд.
— Да, — отвечаешь ты.
— Значит, вы бы отдавали себе отчет, если бы делали что-то незаконное?
— Да, сэр.
— Хорошо. Отвечайте теперь: в этих трюках — я имею в виду те, которые вы знаете, — есть что-то противозаконное?
— Да нет же, — уверяешь ты.
— Хорошо, очень хорошо, — говорит Стаффорд. Он идет по залу, останавливается перед судьей. — Так, значит, нет? Но я уверен, этого нет лишь тогда, когда волшебство весьма незначительное! — Он торжествующе поворачивается к тебе: — Но скажите-ка нам, юный волшебник, можете ли вы найти разумное объяснение фокусу с исчезающим всадником?
Открой страницу 76. *
113
114
Тебе кажется глупым действовать прямо сейчас, ведь так можно и погибнуть в аварии. Ты решаешь сохранять спокойствие и ждать.
Через некоторое время машину подбросило, она быстро развернулась и вновь ускорила ход. Ты догадываешься, что водитель свернул на проселочную дорогу. Через минуту машина останавливается.
Бандит, державший тебя, говорит:
— Оставайся-ка пока здесь.
Ты наблюдаешь за ними одним глазом. Водитель выходит из машины, они о чем-то шепчутся. У тебя такое чувство, будто они говорят о том, как побыстрее разделаться с тобой.
— Ну, живо вылезай! — кричит один из них.
Ты ставишь локти на сиденье, ведь все это время ты лежал на полу, и с трудом вылезаешь из машины. Пока стоишь к ним спиной, ты успеваешь нащупать в кармане красную кнопку на крышке дымовой шашки.
У тебя лишь одна секунда, чтоб оглядеться кругом. Машина стоит в самом конце дороги. За машиной виднеется озеро, окруженное лесом. Никаких домов поблизости нет, разве что на том берегу.
Наконец-то ты на твердой земле. Но один из бандитов держит наготове охотничье ружье. До тебя доносится щелчок взводимого курка.
Открой страницу 102. *
115
На следующий день тебе звонит Великий Бонза.
— Мне, конечно, надо бы вас отругать за то, что вы проникли в мой дом, — начинает он, — но мне гораздо приятнее вас поблагодарить: ведь вы прогнали грабителей.
— Хорошо, что шашка сработала, ведь без нее это было бы пропащее дело, — скромно говоришь ты.
— Я хочу дать вам в награду по двести пятьдесят долларов, — заявляет вдруг Бонза.
— Правда?.. Спасибо!
Бонза замолчал на минуту, видно собираясь с мыслями.
— Вы очень помогли мне. Вообще-то как хотите, можете взять деньги, а хотите, я открою вам свою самую большую тайну.