Ты — миллионер - Джей Либолд (версия книг TXT) 📗
— С такими деньгами я сумею взяться за гораздо более интересные и стоящие дела, — говорит она и, оглядев свой офис, добавляет: — К тому же я смогу перебраться в помещение получше и найти себе компаньона. Ну а как ты поступишь с этими деньгами?
Ты смотришь на портфель и говоришь:
— Боюсь, мне еще нужно об этом хорошенько подумать.
22
23
Вернувшись домой, ты рассказываешь Терезе все с самого начала: как ты нашел портфель на пустыре. Тереза начинает прыгать на кровати и с восторгом говорит:
— Ты только представь себе, сколько всего можно сделать. Купить лошадь, к примеру!
— Да, конечно, но возникает одна проблема, — отвечаешь ты. — Где ее держать? Кроме того, мы должны все хранить в секрете, иначе у нас отберут деньги.
— Да, ты прав, — соглашается Тереза. — Я знаю, что нам нужно, — тайное убежище. Это место, где мы могли бы делать все, что захотим.
— Что-то вроде замка или форта, — добавляешь ты.
— Эй, послушай, а разве в лесу нет форта? — спрашивает Тереза. — За кабельной фабрикой, знаешь? Брюс вместе с ребятами устроил там форт.
— Да ну? А что же они мне ничего не сказали?
— У каждого есть свои секреты, — говорит Тереза. — Я покажу тебе завтра это место.
Утром Тереза ведет тебя в лес. Форт расположен в весьма уединенном месте, которое имеет форму треугольника: одна его сторона граничит с рекой, другая — с шоссе, а третью образуют задворки кабельной фабрики.
— Похоже, здесь действительно можно заниматься чем угодно, и никто об этом не узнает, — произносишь ты.
Внезапно за вашей спиной раздаются какие-то голоса, хруст сучьев и шорох листьев под ногами.
— Интересно знать, что это вы здесь делаете?
Открой страницу 104. *
24
И вдруг совершенно неосознанно, в каком-то порыве ты суешь портфель Джозефу.
— Они ваши.
— Но послушайте… — возражает Брюс.
— Подумай как следует, Брюс, — прерываешь его ты. — Подумай, откуда взялись эти деньги и на что их собирались потратить. Мы уже с тобой немного повеселились. Давай же отдадим их теперь тем, кто в них действительно нуждается. А кроме того, они спасли нам жизнь.
Брюс опускает глаза и бормочет себе под нос:
— Конечно, ты прав, но нельзя ли нам по крайней мере продолжить наше путешествие?
— Это легко устроить, — быстро отвечает Джозеф и достает из сумки несколько пачек долларов. — Сколько вам нужно?
— Пожалуй, этого будет вполне достаточно, — говорит Брюс, забирая деньги.
— Ну и, конечно, мы приглашаем вас обоих в Момбаве в качестве почетных гостей, — добавляет Нелсон.
— Нет уж, увольте, — отвечает Брюс. — Лично я собираюсь в Грецию.
— А я бы с удовольствием съездил в Момбаве.
Вертолет приземляется, и ты прощаешься с Брюсом. Вскоре все вместе вы отправляетесь в Момбаве. Ты настолько очарован этой страной, что пишешь домой письмо с просьбой разрешить тебе задержаться здесь еще на шесть месяцев. Ты хочешь побольше узнать о стране и найти достойное применение переданным тобой деньгам. Проходит целый год, прежде чем ты возвращаешься домой. К тому времени с тобой происходят такие большие перемены, о которых ты даже представить себе не мог, когда согласился уехать из дому и отправиться с Брюсом путешествовать.
25
Ты рассказываешь Биллу, как все было. От изумления он лишь качает головой, а в конце спрашивает:
— И что же ты собираешься с ними делать?
— Для того я сюда и приехал, чтобы обсудить это с тобой, — отвечаешь ты. — Давай не будем с этим тянуть. Попробуем немного печеного алтея и потом все решим.
У костра становится все веселее и веселее. Вместе со всеми ты поешь песни и рассказываешь всякие истории. Когда костер начинает понемногу затухать, а языки пламени то ярко вспыхивают, то гаснут, ребята затевают разговор о том, чем бы они хотели заниматься в своей жизни.
— У меня вопрос, — произносит Билл. — А что бы вы сделали, окажись у вас миллион долларов?
— Я бы купила остров, — начинает разговор девочка по имени Марина. — На нем бы росли пальмы, а вокруг него была бы теплая изумрудного цвета вода. Я бы ничего не делала, а только загорала.
— А я бы отложила их, чтобы потом поступить в колледж, — произносит серьезного вида девочка по имени Рамона. — Образование стоит теперь так дорого.
— А зачем тебе учиться, если у тебя столько денег? — спрашивает у нее парень по имени Грег. — Я бы, к примеру, вложил бы эти деньги во что-нибудь и заработал бы миллиард.
— Или потерял бы все, — вставляет Билл.
— А потом бы я взялся вести дела различных корпораций, — невозмутимо продолжает Грег. — Первым делом я бы приобрел кондитерскую фабрику. Представляете, хоть всю жизнь ешь шоколад.
Открой страницу 38. *
26
На следующий день ты и Тереза встречаетесь с Брюсом, Келли и Роджером в форте. Все вместе вы направляетесь на склад лесопильных материалов. Брюс по-прежнему настроен скептически. Но когда ты начинаешь расплачиваться наличными, все его сомнения разом улетучиваются.
В течение следующих нескольких недель каждый день вы с Терезой говорите миссис Хакли, что идете в бассейн. Она очень рада, что вы уходите, и потому не задает лишних вопросов.
Все больше и больше ребят из вашей округи принимают участие в реализации проекта. Каждый новичок должен внести в него свой личный вклад. Это может быть какая-то новая полезная информация или же предложение по улучшению проекта. Единственное условие, на котором ты настаиваешь, — это дать клятву хранить все в тайне.
Каждое утро ты встаешь и отправляешься в лес к ребятам, чтобы делать необходимые замеры, пилить доски или забивать гвозди. Взятые в библиотеке книги помогают тебе во всем разобраться. Вскоре ваш превосходный клуб готов. Когда строительство и покраска клуба закончены, ты даешь каждому немного денег, чтобы он купил для клуба все то, что ему хочется. Клуб становится местом, где каждый день царит праздник. Тереза затевает строительство конюшни для лошади, которую она хочет купить. Другие ребята начинают работать над своими увлекательными проектами. Ты просто ждешь не дождешься следующего дня, чтобы узнать, что же нового произойдет в клубе.
Можно с уверенностью сказать, что это лето станет самым лучшим в твоей жизни.
27
28
Через час раздается стук в окно. Ты открываешь дверь — на пороге стоят Рамона и Лайла.
— Не пора ли нам заняться делом? — шепчет Рамона.
— О чем это ты? — спрашивает Билл.
— Неужели же мы позволим директору вот так вот взять и отобрать у нас деньги? — обращается ко всем Лайла. — Мы должны их вернуть.
— Боюсь, мы и так влипли, — жалуется Грег.
— Да парни вы, в конце концов, или нет?! — с возмущением восклицает Рамона.
— Что ты, собственно, предлагаешь — совершить вооруженный налет на кабинет директора? — спрашивает ее Билл.
— Вот именно.
— Эй, я, например, не хочу оказаться в полиции, — возражает Грег. — По мне, так лучше провести оставшееся время на гауптвахте и постараться вернуть деньги законным путем.
— А что, если директор все-таки заявит в полицию и мы не сможем их вернуть? — беспокоишься ты.