Исчезнувшая принцесса Страны Оз - Баум Лаймен Фрэнк (серия книг .TXT) 📗
Это мнение разделяли все. Собрав пожитки, путешественники простились с добрым пастухом и отправились своей дорогой.
ГЛАВА 7
КАРУСЕЛЬНЫЕ ГОРЫ
Путешествовать по Холмистой Прерии было нетрудно, хотя дорога шла то в гору, то под гору. Какое-то время путники продвигались вперед довольно быстро. Теперь они не встречали даже пастухов, а окружающая местность приобретала все более унылый облик. В полдень отряд остановился, чтобы устроить "пикник", как назвала эту трапезу Бетси, а затем снова пустился в путь. Животные были резвы и неутомимы, и даже Трусливый Лев и Мул вполне поспевали за Вузи и Скакуном-пилуном. Часа в четыре пополудни друзья увидели вдали нагромождение невысоких гор с коническими вершинами, широкими подошвами и острыми пиками. С такого расстояния они казались низкими (скорее холмы, чем горы), очертания их были нечеткими, но, приблизившись, друзья заметили одно в высшей степени необычное обстоятельство: горы вращались! Одни - по часовой стрелке, другие - против!
- Что ж, надо полагать, это и есть Карусельные Горы, - молвила Дороти.
- Должно быть, они самые, - согласился Волшебник.
- Они хоть и вертятся, - заметила Трот, - но вид у них весьма угрюмый.
Вершины стояли в несколько рядов, которые тянулись в обе стороны на много-много миль. Сколько этих рядов, сказать было невозможно, но за первой грядой виднелась вторая, и её вершины тоже непрерывно вращались. Наши друзья разглядывали горы во все глаза и, приблизившись, заметили, что подножие каждой из них опоясано глубокой, но узкой пропастью, а верхушки гор так близко друг к другу, что защищавшие их пропасти соединялись, лишая путников всякой возможности двигаться вперед.
На краю длинной расселины все спешились и заглянули в нее. Если у этой пропасти и было дно, никто не мог сказать, насколько оно далеко. С того места, где стояли путникик, горы выглядели так, словно установили в каком-то гигантском котловане. Они почти соприкасались, а под каждой вершиной, казалось, была каменная колонна, поддерживавшая гору и уходившая далеко вниз, в черные недра. Судя по всему, преодолеть пропасть было невозможно. А если бы это удалось, на склонах вертящихся гор все равно не за что было уцепиться.
- Эта канава слишком широка, не перепрыгнешь, - заметил Блестящая Пуговица.
- Может, Лев сумеет? - предположила Дороти.
- Что? - вскричал возмущенный Лев. - Прыгнуть отсюда на этот вертящийся холм? Нет уж! Даже если мне удастся долететь и зацепиться, что в этом проку? Ведь за первой вращающейся горой высится вторая, а за ней, возможно, и третья, четвертая, и так далее. Не думаю, что найдется живое существо, способное скакать с горы на гору, когда они крутятся, будто волчки, да ещё в разные стороны.
- Предлагаю повернуть назад, - сказал деревянный Скакун-пилун, зевнув вырубленной топором пастью и разглядывая Карусельные Горы своими сделанными из сучков глазами.
- Согласен, - молвил Вузи, покачивая кубической головой.
- Надо было последовать совету пастуха, - добавил Мул Хэнк.
Но остальные участники экспедиции хоть и не знали, как решить вставшую перед ними трудную задачу, тем не менее, не позволили себе впасть в отчаяние.
- Если мы переберемся через эти горы, - сказал Блестящая Пуговица, вполне вероятно, что других препятствий на нашем пути не будет.
- Правильно, - согласилась Дороти. - Значит, надо придумать, как нам преодолеть эти вертящиеся холмы. Как же это сделать?
- Жаль, что с нами нет Орка, - со вздохом молвила Трот.
- Коль скоро его нет, придется разрешить это затруднение своими силами, - ответил Волшебник. - К сожалению, все мои колдовские пожитки украдены, а то бы я наверняка с легкостью преодолел эти горы.
- Увы, ни у кого из нас нет крыльев, - сказал Вузи. - И мы оказались в волшебной стране, не имея при себе никаких волшебных приспособлений.
- А что это за поясок у тебя, Дороти? - спросил Волшебник.
- Этот? Всего лишь Волшебный Пояс, который я отняла у короля номов. Трофей.
- Волшебный Пояс? Это же замечательно! Наверняка он перенесет тебя через горы.
- Если бы я знала, как им пользоваться, - ответила маленькая девочка. - Озма неплохо изучила его свойства, но мне это так и не удалось. Знаю лишь, что, пока пояс на мне, я неуязвима.
- Попробуй загадать желание, и посмотрим, послушается ли тебя пояс, предложил Волшебник.
- Но какой в этом прок? - возразила Дороти. - Даже если я переберусь через горы, вам это ничем не поможет. Не могу же я оставить вас здесь и в одиночку бродить среди всех этих исполинов и драконов.
- Ты права, - уныло согласился Волшебник и, оглядев своих товарищей, спросил: - А что это у тебя на пальчике, Трот?
- Колечко. Мне его подарили русалки, - ответила Трот. - Если я попаду в беду в каком-нибудь водоеме, то смогу позвать русалок, и они придут на выручку. Но на суше они мне не помогут, ведь русалки плавают, и у них нет ног.
- Ты права, - ещё более удрученно повторил Волшебник.
На краю пропасти росло высокое ветвистое дерево, и, поскольку солнце припекало, друзья сгрудились под сенью кроны, чтобы решить, как им быть дальше.
- Будь у нас длинная веревка, - сказала Бетси, - мы могли бы привязать её к этому дереву, а другой конец бросить в пропасть и спуститься туда.
- И что потом? - спросил Волшебник.
- А потом - подняться, если бы нам удалось забросить конец веревки на тот край, - объяснила девочка.
- В твоем плане слишком много "если", - сказал маленький Волшебник. И не забывай: тот край сплошь состоит из вертящихся гор, а к ним веревку не привяжешь, даже будь у нас веревка.
- И все-таки эта идея с веревкой не так уж плоха, - заметила Девочка-Лоскутик, танцевавшая в опасной близости от края пропасти.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросила Дороти.
Девочка-Лоскутик вдруг неподвижно застыла и оглядела друзей своими пуговичными глазами.
- Ха! Придумала! - вскричала она. - Распрягите Скакуна-пилуна, я сама не могу, у меня слишком непослушные пальцы.
- Ну, что? - с сомнением проговорил Блестящая Пуговица, обращаясь ко всем сразу.
- Лоскутушка - девочка смышленая, хоть и набита ватой, - сказал Волшебник. - И если её мозги способны помочь нам преодолеть затруднение, грех этим не воспользоваться.