Дэвид и Феникс - Ормондройд Эдвард (читаем книги бесплатно txt) 📗
Со слов Феникса выходило что сделать силок элементарно просто, но вскоре они обнаружили, что работа была сложнее, чем это казалось вначале. Сперва они должны были найти правильный тип деревца, упругий и сильный. Деревце должно было быть в нужном месте - одно на козьей тропе, другое на дальнем конце уступа. Когда они были выбраны, Дэвид должен был залезть на них, чтобы отсечь ветки. Это было очень неудобное занятие; деревца качались и дрожали под его весом, и он мог использовать только одну руку, чтобы держать топор. Затем он должен был сделать два колышка из прочной, твердой древесины, вырезать выемку на одном конце, и загнать их в землю обухом топора. Но самым сложным было пригнуть деревце до колышка и вставить его в выемку. Требовался их общий вес, чтобы склонить деревце к земле. Если они допускали малейшую неточность, оно снова распрямлялось. Однажды Дэвид упал; деревце со свистом рассекло воздух, зашвырнув изумленного Феникса метров на девять вверх по склону горы.
Только во второй половине дня, когда солнце стало краснеть, и тени начали протягивать свои сумрачные пальцы по земле, они наконец закончили свою работу. Деревца были установлены в выемки; петли готовы и привязаны. Трава и листья разбросаны над силками; щепки, обрубленные ветки и другие свидетельства их работы удалены. Они сели и с гордостью посмотрели друг на друга.
- Мой мальчик, - сказал Феникс, - у меня было обширное, а иногда и болезненное, знакомство с ловушками, так что ты можешь верить мне, когда я говорю, что наши - одни из лучших, которые я видел. Мы все сделали хорошо.
- Они, точно уж, достаточно крепкие, - согласился Дэвид, сгибая пальцы, чтобы слегка их размять. - Но что мы будем делать, если ученый ни в одну не попадется?
- Мы сожжем этот мост, когда пройдем по нему, мой мальчик. Так, у тебя есть плоскогубцы, кусачки и отвертка внизу?
- Да, они в подвале. Что мы с ними будем делать, Феникс?
- Терпение, терпение! Тебе будет сказано, когда придет время. Я встречусь с тобой сегодня ночью после наступления темноты, как только для меня станет безопасно спуститься. Я надеюсь, у тебя все будет готово?
- Ты спустишься вниз?
- Именно, мой мальчик. Это риск, я признаю, но он необходим. Позади вашего дома есть живая изгородь, не так ли? Великолепно. Ты можешь ждать меня там.
* * * * *
Дэвид, сидевший в тени живой изгороди, подпрыгнул, когда услышал тихое приветствие Феникса, - Добрый вечер, мой мальчик.
- Феникс, - прошептал он, - как ты это сделал? Я вообще тебя не заметил, а ведь еще даже не стемнело.
- За мной охотились достаточно долго, мой мальчик, чтобы я смог выучить несколько трюков. Это просто: все дело в скольжении близко к земле, выбирая лучшие тени, и сохранении острой бдительности. Что ж, давай перейдем к Плану. Инструменты у тебя с собой?
- Да, вот они.
- Великолепно! Теперь, мой мальчик, поскольку мы должны продолжать твое обучение ночью, необходимо, чтобы у нас был какой-то способ связаться друг с другом. Если ты будешь взбираться на гору в темноте, ты можешь случайно попасть в наши собственные силки. Гораздо проще мне спуститься вниз, чем тебе идти вверх, а под покровом темноты я могу сделать это совершенно безопасно. Вопрос лишь в том, как ты узнаешь, когда я прибыл? Это, мой мальчик, и есть суть проблемы. Трудная задача, согласись. Но я разработал решение.
Феникс понизил голос сильнее.
- Мой мальчик, мы собираемся установить этот звонок в твоей комнате, а кнопку на основании того телефонного столба. Когда я прибуду сюда ночью, я должен нажать кнопку, чтобы ты узнал, что я готов начать. Великолепная идея, не так ли?
Дэвиду это показалось не очень практичным. - Что ж, Феникс, это хорошая идея, - сказал он осторожно. - Но как мы собираемся спрятать провода? А как насчет шума звонка?
- Пустяки, мой мальчик! Провода? Здесь уже и так есть провода между вашим домом и телефонным столбом... еще один никто и не заметит. Шум? Звонок можно приглушить, положив под твою подушку.
- Ну да, верно. - Однако это по-прежнему казалось непрактичным.
- Только представьте себе! - продолжил Феникс с энтузиазмом. - Возможно позже, мы сможем установить другой звонок на этом конце. Затем мы могли бы выучить азбуку Морзе и посылать сообщения друг другу. Прямо как частная телефонная линия!
С этой точки зрения, идея имела определенную привлекательность, и Дэвид осознал, что начинает понемногу проникаться ею. Но надо было решить еще кое-что.
- А как же электричество, Феникс?
- Посмотри наверх, мой мальчик! Телефонный столб просто завален линиями электропередач, ожидающих чтобы их использовали.
Феникс, очевидно, задался целью выполнить План, и Дэвид не хотел истощать терпение птицы дальнейшими возражениями. И... ну.., почему бы и нет? Попытка не пытка, в любом случае.
Они взяли инструменты и пошли вдоль живой изгороди к телефонному столбу, который стоял в углу двора. Феникс начал раскручивать провод, пока Дэвид с сомнением глядел на темный лабиринт линий и изоляторов на траверсах.
- Электричество, - сказал Феникс задумчиво, - это сложная и основательная тема. Есть амперы, есть вольты и есть киловатт-часы. Я мог бы также упомянуть положительные, отрицательные и... э-э... остальные вещи подобного рода. Очень основательная. Пожалуй, мне лучше изучить все там наверху. Отвертку, пожалуйста.
Феникс взял отвертку в одну лапу и взлетел на вершину столба. Дэвид услышал скрип проводов под тяжестью Феникса и стук отвертки по керамическим изоляторам. Несколько минут Феникс изучал, тыкая и скобля по ним отверткой, и бормотал "Совершенно верно" и "Именно так". Затем он спорхнул обратно вниз и потер свои крылья друг о друга.
- Ситуация там наверху в целом намного проще, чем я думал, мой мальчик. Линии электропередач просто подходят к столбу с одной стороны, проходят через изоляторы, и уходят от столба с другой стороны. Детская игра! Однако, покрытие на линиях достаточно жесткое. Придется нам использовать кусачки.
Феникс вернулся на вершину столба с кусачками, и поработал над проводами еще минут пять. Кусочки мусора начали осыпаться вниз на живую изгородь. Один из проводов завибрировал на низкой ноте подобно слабо натянутой гитарной струне.
- Мы не должны забывать о различии между переменным и постоянным током, мой мальчик, - сказал Феникс, когда он снова слетел вниз. - Это тоже важная проблема. Где наш провод? А, вот он. Плоскогубцы, пожалуйста.
- Тебе нужна какая-нибудь помощь там наверху? - спросил Дэвид.
- Нет, все идет довольно хорошо, спасибо. Я в миг все закончу.
Таща один конец провода в клюве, Феникс взлетел в темноту еще раз. Звуки неумелой починки начались снова, и поток падающих обломков забарабанил по листьям живой изгороди.
И тут вдруг это и произошло. Сверкнула ужасающая вспышка голубого света, раздался резкий вскрик Феникса, и сноп искр посыпался вниз. Сверкнула еще одна голубая вспышка. Свет в доме, и вдоль всей улицы, замерцал и погас. В темноте, которая последовала за этим, каждый этап спуска Феникса можно было услышать так ясно, как пушечные выстрелы: бренчание и потрескивание - когда он падал через провода, протяжный крик и хлопанье крыльев по воздуху ниже, падение на живую изгородь, неприятный глухой удар о землю. Оборванные провода начали зловеще шипеть и стрелять искрами. Запах паленых перьев и жженой резины наполнил воздух.
В свете искр Дэвид увидел Феникса пошатывающегося на ногах. Он перепрыгнул на сторону птицы, но Феникс отмахнулся от него своим крылом.
- Скорей, мой мальчик, - с трудом выдохнул он. - Мы должны предпринять стратегическое отступление! Встретимся на уступе утром. Ой! - Феникс хлопнул по тлеющим искрам в своем хвосте и улетел, оставив висеть в воздухе след едкого дыма.
Дэвиду еще хватило присутствия духа, чтобы собрать все инструменты, провод, звонок и кнопку, и одно из перьев Феникса, что было вырвано во время падения. Он проскользнул через окно в подвал, спрятал снаряжение под кучу старых коробок, и с шумом взбежал по лестнице на кухню.