Заколдованный дворец - Бэнкс Рози (книга жизни TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Заколдованный дворец - Бэнкс Рози (книга жизни TXT) 📗 краткое содержание
На этот раз королева Злюка решила испортить праздник в честь дня рождения короля Весельчака! Но все жители Тайного Королевства так ждут этого события! Их нельзя подвести! Обычные школьницы Саммер, Элли и Жасмин спасают торжество, доказывая всем, что дружба и находчивость могут противостоять злу и коварству.
Заколдованный дворец читать онлайн бесплатно
Рози Бэнкс
Заколдованный дворец
Secret Kingdom
Enchanted Palace
by
Rosie Banks
First published in 2012 by Orchard Books Text © Hothouse Fiction Limited 2012
Illustrations © Orchard Books 2012
©Перевод на русский язык, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2013
Machaon®
Таинственная находка
– Я закончила, мисс. Куда мне поставить коробку? – спросила Саммер Хэммонд, снимая с полки последние две книги.
– Я тоже, – подхватила Жасмин Смит, смахнув в свою коробку оставшиеся вещи.
– Надо же! Ну и скорость у вас, – улыбнулась мисс Бенсон. – Молодцы, девчонки.
Над столом появилась голова Элли Макдональд.
– А я и не знала, что у нас тут соревнование, – проговорила девочка, заправляя за ухо кудрявую рыжую прядь. В её зелёных глазах плясали смешинки.
Жасмин подмигнула Саммер:
– Значит, мы с тобой выиграли!
– Вы все трое выиграли, – снова улыбнулась мисс Бенсон. – Это была самая удачная благотворительная распродажа в истории школы. И всё благодаря вам!
Элли, Саммер и Жасмин жили в одном городке и дружили с первого класса. Они были совсем разные, но это ничуть не мешало им оставаться самыми лучшими, самыми близкими подругами.
Белокурая Саммер, тихая и застенчивая, обожала читать о природе и даже сама сочиняла стихи и рассказы о любимых ею животных. В минуты волнения – что случалось нередко – она принималась нервно теребить пушистые косички.
Жасмин была удивительно общительна и неистощимо энергична. Вечно она куда-то мчалась, то и дело впопыхах откидывая за спину длинные чёрные волосы. Убегала, прибегала, снова убегала. Гибкая, как кошка, эта стремительная девчонка прекрасно танцевала и пела, заслуживая тем самым всеобщее внимание.
А Элли, известной шутнице, напротив, оставалось только смеяться над своей неловкостью. Зато она здорово рисовала – недаром все хвалили её художественный вкус.
В общем, компания получилась что надо!
– Да мы ничего особенного не сделали, – проговорила Саммер, внезапно краснея от похвалы. – Я просто принесла на распродажу свои старые книжки, которые хранились на чердаке.
– Их охотно покупали, – заметила мисс Бенсон. – А Жасмин так классно сыграла на гитаре, что инструмент прямо из рук у неё вырывали.
– Это было нетрудно, – просияла Жасмин. – Вы же знаете, как я люблю музыку.
– А как ребята толпились вокруг прилавка с одеждой! Модели нашей Элли шли нарасхват. – Мисс Бенсон провела рукой по футболке с ярким зелёно-фиолетовым узором. – Спасибо, Элли, что эту красоту ты сделала специально для меня.
– Вам правда понравился узор, мисс? – спросила Элли. – Зелёный и фиолетовый – мои любимые цвета.
– Кто бы мог подумать! – лукаво усмехнулась кареглазая Жасмин и многозначительно покосилась на наряд подружки – платье, сплошь покрытое фиолетовыми и зелёными цветами, зелёные легинсы и фиолетовые балетки.
Элли в ответ только хмыкнула. Она наклонилась, чтобы взять с пола свою сумку, но вдруг споткнулась обо что-то и с шумом упала.
– Ай!
– Ты в порядке? – спросила мисс Бенсон.
– Да, конечно. Просто, как всегда, плохому танцору ноги мешают, – ответила Элли, вставая. – Ой, а это что такое?
Она подняла с пола предмет, о который только что споткнулась, – это была старая шкатулка размером примерно с ладонь. Шкатулка деревянная, с выпуклой крышкой. Несмотря на толстый слой пыли, Элли как-то сразу поняла, что вещица очень красива. Стенки её покрывала затейливая резьба с непонятными узорами, а на крышке красовалось зеркальце, окаймлённое шестью мутно поблёскивавшими стеклянными камешками.
Элли стёрла пыль с крышки рукавом и взглядом встретилась с отражением. В глубине стеклянных камней засиял приглушённый, почти волшебный свет.
– Как странно, – пробормотала Элли. – Ещё минуту назад камни были просто стекляшками, тёмными и тусклыми от пыли.
Выхватив у Элли из рук шкатулку, Жасмин попыталась её открыть.
– Крышка очень тугая, – решила она. – Никак не поднять.
Мисс Бенсон взглянула на свои часики.
– Ну, как бы эта вещица здесь ни очутилась, продать её уже не получится. Не хотите взять себе? Может, дома сумеете открыть.
– Ой, да, конечно! – восторженно выдохнула Саммер. – Она такая хорошенькая! Там можно хранить украшения. Пойдёмте ко мне, девочки, и попробуем разгадать, в чём секрет. Ведь я живу ближе всех!
Попрощавшись с учительницей, подружки выбежали на школьный двор. Городок, в котором они жили, назывался Ханивэйл, что означает «Долина мёда», и со всех сторон был окружён холмами. Живописная природа Ханивэйла производила впечатление самое чудесное.
Дом Саммер находился всего в нескольких шагах от школы – только пройти мимо почты и кондитерской лавки, принадлежащей мисс Милл. Каждый раз, когда девочки пробегали мимо магазинчика, мисс Милл приветливо махала им: она частенько видела эту троицу.
Саммер распахнула входную дверь, и девочки, наспех поздоровавшись с миссис Хэммонд, с топотом взобрались по лестнице и ввалились в детскую. Стены комнатки были сплошь заклеены плакатами со всевозможными животными и видами природы. Книги выстроились на полках бесконечными рядами. Саммер первая плюхнулась на пушистый белый ковёр; подружки улеглись рядом. Шкатулку они поставили перед собой. Тут же появилась кошка по имени Роза и с интересом её обнюхала.
– Что будем делать? – спросила Элли.
Жасмин схватила бумажные салфетки, лежавшие на тумбочке у кровати.
– Сначала вычистим её!
Все трое принялись старательно оттирать шкатулку от пыли и грязи.
– Надо же, красота какая! – проговорила Саммер, проводя пальцем по узорам на стенках.
Теперь, когда грязь не мешала, стало видно, что шкатулку украшает изящная резьба с изображением фей, единорогов и прочих волшебных существ. Тёмно-зелёные камни на крышке сверкали, как изумруды.
– Интересно, что там внутри? – прошептала Элли.
– Давайте ещё раз попробуем открыть, – пожав плечами, предложила Жасмин.
Элли схватила с письменного стола линейку и протянула Жасмин; та попыталась подсунуть линейку под крышку, чтобы приподнять её, но крышка плотно прилегала к стенкам и не желала сдвинуться ни на миллиметр.
– Ну должна же она как-то открываться! – жалобно простонала Саммер, смахивая с зеркальца последние пылинки, и вдруг ахнула. – Зеркало! Оно светится!
– Точно, – пискнула Элли, глядя на шкатулку широко раскрытыми глазами. – Смотрите, там слова!
Морща лоб, от напряжения Жасмин стала читать дрожащим голосом:
Девочки растерянно переглянулись.
– Это что, шутка такая? – пролепетала Саммер.