Пташка Мэй и страна Навсегда - Андерсон Джоди Линн (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
Девочка яростно потрясла фонарик.
— Нет! — простонала она.
Сердце бухало, как барабан. Как же теперь найти дорогу домой?
Мэй посмотрела на озеро. В темноте, да еще без Пессимиста, ей стало страшно. Она хотела догнать кота, повернулась в сторону дома — и тут заметила, что из лесной чащи к ней движется тусклое сияние.
Тяжело дыша, Мэй попятилась к берегу и оказалась у самой воды. Пятки лизнула прохладная влага.
Щелк!
Мэй показалось, что кто-то включил гигантский выключатель. Озеро вдруг осветилось ярким светом.
Как завороженная, Мэй бочком шагнула чуть в сторону и заглянула в озерную глубину. Она забыла о том, что творится за спиной. Теперь поверхность озера напоминала гигантский телевизор. Под водой что-то плыло. А может, это был кто-то? Фигура медленно росла, поднимаясь на поверхность из невероятной глубины.
Сердце подсказывало Мэй, что надо бежать, однако ноги будто приросли к месту. Фигура становилась все ближе. Это была женщина — сказочная красавица с длинными, до пят, волосами, которые плавно струились в потоках воды, пока она плыла вверх, гибкая и грациозная, словно танцовщица.
Женщина, покачиваясь, замерла у самой поверхности воды, посмотрела Мэй в глаза и одарила ее лучезарной улыбкой. Девочка никогда еще не встречала настолько прекрасного создания. Сама она ни разу в жизни не чувствовала себя такой красивой, такой счастливой и цветущей. Улыбка женщины как бы говорила: «Я вижу тебя. Понимаю. Я знаю все».
И туг тело красавицы начало расти, вытягиваться в ширину, пока не превратилось в восемь ослепительных точек. Не отрывая глаз от Мэй, женщина оскалилась, обнажая острые клыки. Ужас пронзил девочку раскаленной стрелой. Она хотела отпрянуть, но в этот миг цепкая рука выскочила из воды, схватила ее за лодыжку и дернула вниз.
Мэй стремительно погружалась в озеро. Она чувствовала, что легкие вот-вот лопнут. Цепкие пальцы по-прежнему стискивали ее ногу, но женщина теперь превратилась в яркое, как солнце, сияние, которое увлекало Мэй все глубже и глубже. Девочке подумалось, что таких бездонных озер просто не бывает. Ее как будто тащили к центру Земли.
В глазах потемнело. Мэй выпустила из легких последние пузырьки воздуха. Она потеряла надежду выбраться на поверхность и перестала бороться. Руки безвольно заколыхались в воде. Сияние стало меркнуть.
И вдруг девочка заметила над головой еще один огонек. Он приблизился, и Мэй поняла, что свет идет от мерзкого призрака с кривой головой. Он летел, протянув к ней длинные костлявые руки, будто хотел схватить.
Призрак дотронулся до Мэй, и в этот миг она потеряла сознание.
Глава восьмая
Начало
Тем временем в лесу, за бескрайними зарослями колючек, сияло и вспыхивало, как молния, единственное озеро в Болотных Дебрях. Вокруг не было ни души. Рой светляков унесся прочь. Насекомые и ночные птицы, змеи и ящерицы уползли, улетели, ускользнули подальше от опасного места. Не ушел только худющий лысый кот, который медленно вылез на берег из-под шипастых веток.
Пессимист припадал к земле и тихо, горестно мяукал. Извиваясь, точно змейка, он подполз к самой воде.
— Миэй? — тихонько позвал кот.
Озеро в ответ только вспыхнуло жутковатым светом. Пессимист осторожно коснулся воды и отдернул лапку, стряхивая капли. Он обернулся на тропинку, которая убегала в кусты.
Похоже, кот спорил сам с собой. Наконец он упрямо наклонил голову. Его уши поднялись, а хвост встал трубой, вибрируя от воинственной энергии. Пессимист оскалил клыки, присел и, распрямившись, точно резинка, которой Финни Элвей стрелял в Клэр Арнисон, прыгнул в озеро. Бултых! Кот показался на поверхности, отчаянно работая лапами, а потом исчез под водой.
Болотные Дебри молчали. Озеро померкло. На прибрежное дерево с уханьем опустился филин. Снова зашелестела листва, и лесные обитатели один за другим потянулись обратно.
Лесная жизнь пошла своим чередом. Некому было заметить, что тут случилась беда.
Часть вторая
Навсегда
Глава девятая
Далёкий берег
Мэй открыла глаза и увидела зеленые листья.
Она была жива.
— Ох… — Девочка застонала и провела рукой по лицу.
Испуганная, сбитая с толку, она села, щуря глаза от ослепительного света, и попробовала сосредоточить взгляд на ветке, которая качалась над ней, будто хотела обратить на себя внимание. Сквозь листву на девочку смотрела пара глаз. А может, это были облачка в небе? Мэй прищурилась, но тут подул ветерок, листья задрожали, и видение пропало.
Тогда-то Мэй и поняла, где находится. На берегу озера! Она вспомнила, что произошло.
— Ну и дела! — шепнула она.
Мэй помнила, как упала в воду. А вот как выплыла и вылезла на берег — не помнила. Все, что осталось у нее в памяти, это ледяная рука, которая стальной хваткой вцепилась ей в лодыжки, а еще — призрак. Тот самый, из дома. Он хотел ее схватить. Мэй вздрогнула. Неужели это все привиделось?
Девочка медленно встала на ноги. У нее ныли все косточки. Мэй чувствовала себя словно тесто в вафельнице, сплющенной и мягкой. Почему вокруг такой яркий свет? Выходит, она проспала всю ночь? Сердце едва не выпрыгнуло из груди. А как же мама?!
Она огляделась, отыскивая свой след, но никакой тропинки на берегу не было. Мэй принялась грызть ногти. Ну и достанется ей дома! Она шагнула к лесу и тут…
Мамочки!
Прямо перед ней, в кустах, кто-то сидел. Если, конечно, это был кто-то, а не что-то. Мэй отпрыгнула назад, а навстречу ей поднялся и поплыл по воздуху призрак.
Он приложил палец к бледным кривым губам и покачал прозрачной головой. Его немного трясло.
Мэй выставила перед собой руки. Ее ноги задрожали от страха, точно веревочки воздушного змея.
— Не подходи!
Привидение сунуло в рот палец и стрельнуло глазами по сторонам.
— Тише! Нет-нет-нет, не ходи к воде! Она в-в-вернется за тобой.
Мэй ошеломленно захлопала глазами. Она совсем не ожидала, что призрак умеет говорить, но быстро пришла в себя.
— Не подходи!
Привидение дернулось и вытаращило на нее печальные глаза.
— Умоляю, тише! Иначе нам обоим несдобровать. Тут есть кое-что пострашнее. А может, они уже бегут…
Мэй не стала его дослушивать и опрометью бросилась в кусты. Миг — и она снова оказалась на берегу. Девочка встала как вкопанная и ахнула. Перед ней лежала глянцевая водная гладь. По другую сторону озера высился лес, в который она только что убежала. Призрак стоял на том же месте. Его глаза беспокойно бегали, всматриваясь в чащу.
— Ничего не выйдет. Так отсюда не выбраться. Пойдем…
Он поплыл к ней.
Мэй замотала головой.
— Не смей!
Она обежала озеро кругом и снова бросилась в лес, продираясь через кусты. Нужно было только попасть домой. Как только она вернется…
Опять двадцать пять! Она снова выскочила на берег.
Мэй помотала головой и направилась к огромному вязу и группе сосен. На этот раз она пошла медленнее, раздвигая руками кусты. Ветка, еще одна и… снова озеро.
У Мэй задрожали губы. Тут что-то не так. Совсем-совсем не так.
Призрак наблюдал за ней, склонив набок огромную голову и вцепившись пальцами в подбородок.
— П-п-п-пойдем со мной! 3-з-здесь опасно.
— Нет!
Мэй убегала в лес еще трижды. Сердце колотилось все чаще, и каждый раз девочка неизменно выбегала к озеру.
— Так не бывает! — пролепетала Мэй. На ресницах у нее дрожали слезы.
Призрак снова поплыл к ней, вытянув вперед длинные костлявые руки.
— Пожалуйста, не плачь! На слезы сработает детектор!
— Отстань! Чего тебе от меня нужно?!
Призрак нахмурился. Жуткая щель его рта дрогнула, и уголки губ опустились вниз.
— Ах да, я совсем забыл. Давай начнем сначала. Меня зовут Тыквер. Я хочу тебе помочь!
Мэй отступила на шаг, подумав, уж не сон ли все это.