Кероглу.Азербайджанский народный эпос.(перепечатано с издания 1940 года « Кёр-оглы») - Автор неизвестен (книги онлайн полностью .txt) 📗
— Вставай, посмотри, что с конем.
— Не бойся, ничего, — сказал Кероглу. — Чует он врага.
Смотрят — вдали какой-то всадник мчится, точно молния.
Взглянула на него Нигяр и тотчас узнала:
— Это мой брат.
— Приедет, посмотрим, что он скажет, — отвечал Кероглу.
Поднялся он, уселся на коня, посадил Нигяр и стал ждать.
Бурджу-Султан подъехал. Увидал Нигяр на коне позади Кероглу и крикнул:
— Разбойник, отдай девушку!
— Султанский сынок, — ответил Кероглу, — не сердись, хочешь увезти сестру, увези, зачем же браниться? Так уж у нас вышло.
Услыхав это, Бурджу-Султан осмелел:
— Что значит, увези, так вышло… Увезти ее я увезу, только вместе с твоей головой.
— Вот и хорошо! — смеясь проговорил Кероглу. — Согласен! Но, султанский сынок, кажется, в спешке ты не подтянул подпругу. Поправь, потом сразимся, а то вдруг слетишь с коня — и Нигяр-ханум огорчится.
Нагнулся Бурджу-Султан, взглянуть на подпругу, а Кероглу тотчас схватил его за ворот. Как Бурджу-Султан ни пыжился, вырваться из его рук не мог.
— Эх, султанский сынок, — сказал Кероглу. — Захочу, ударю тебя оземь, и праху от тебя не останется. Но, видишь, я не делаю этого, отпускаю тебя, езжай с миром.
Освободившись из рук Кероглу, Бурджу-Султан поворотил коня и яростно напал на Кероглу. Тот в одна мгновенье заставил Гырата отскочить в сторону. Бурджу-Султан метнул в Кероглу копье. Подхватив копье на лету, Кероглу стащил с коня Бурджу-Султана и бросил наземь.
Видя, как обернулось дело, Нигяр сказала:
— Кероглу, вижу ты в большом гневе и правда на твоей стороне. Но ради меня пощади его. Он мой единственный брат.
Кероглу поднял Бурджу-Султана, обернулся к Нигяр и сказал:
Потом он отпустил Бурджу-Султана и сказал:
— Ступай, ради Нигяр прощаю тебя. Но смотри встретишься еще раз на моем пути — убью.
Кероглу снова сел на Гырата и пустился с Нигяр-ханум в дорогу.
Бурджу-Султан не знал, куда податься. Вернуться назад, — стыдно, ехать вперед одному — страшно. Он подождал, пока не подоспело войско. И тогда, расхрабрившись, пустился догонять Кероглу.
Кероглу ехал не торопясь, обернулся и увидел вдали целую рать. Повернул он коня обратно, остановился и стал ждать. Видит Нигяр, что Кероглу решил принять бой и говорит:
— Кероглу, не следовало тебе похищать меня, а коли похитил, не мешкай, езжай дальше. У отца войск много, а ты один. Тебе с ними не справиться. Не вступай в бой!
— Как повезу я теперь тебя в Ченлибель? — ответил Кероглу.
— Потом скажут, что я хитростью выкрал дочь султана и привез. Должен я сразиться с ними.
Тут как раз и подошло войско султана. Кероглу, не снимая Нигяр-ханум со своего коня, обнажил египетский меч и ринулся на врага.
Оставим их тут сражаться, а пока расскажем об удальцах в Ченлибеле.
Долго ждал Дели-Гасан, видит, Кероглу не едет. Собрал он удальцов и сказал:
— Кероглу не вернулся. Может его схватили и мы останемся без атамана. Надо ехать за ним.
Оставив половину отряда с Дели-Мехтером в Ченлибеле, остальных Дели-Гасан взял с собой и отправился искать Кероглу. Ехали они, ехали и подоспели ко времени. Видят, Кероглу косит мечом направо и налево. Удальцы, издав свой боевой клич, бросились на султанскую рать. Бой разгорелся. Удальцы Кероглу окружили войско Бурджу-Султана. Кероглу окинул взглядом поле-битвы, взглянул на удальцов, повеселел, взял свой саз и послушаем, что он спел Нигяр-ханум:
Тут у игидов разгорелось сердце пуще прежнего. С одной стороны Кероглу, а с другой — его удальцы помчались на султанские войска, и павшие — пали, уцелевшие — бросились врассыпную.
Кероглу с Нигяр-ханум двинулся во главе отряда к Ченлибелю. Долго ли ехали, коротко ли, через горы и реки, холмы и овраги, доехали, наконец, до Ченлибеля.
Увидела Нигяр-ханум место, куда они приехали, — вершины высоких гор, покрытый густыми травами и цветами луг и спросила:
— Кероглу, это Ченлибель?
Послушаем, что ответил Кероглу Нигяр-ханум:
В Ченлибеле поднялась суета. Все удальцы, вооружившись и вскочив на коней, выехали навстречу. Кто стрелял из лука, кто джигитовал с мечом, кто с копьем. Склоны Ченлибеля превратились в ристалище. Нигяр-ханум сняли с коня, усадили на застланные ковром крытые носилки и подняли в Ченлибель.