Сказки - Пино Кристиан (читать книги онлайн бесплатно полные версии .txt) 📗
— Я утверждаю, сударь, что вы невежа, грубиян и…
Начальник замковой стражи Мирамер не присутствовал в этот вечер при уходе повешенного рыцаря из кабачка. Понадобилось полчаса, чтобы привести этого храбреца в чувство, очнулся он уже у себя дома, челюсти у него сводило от боли, и слезы градом катились по его грубому солдатскому лицу.
Беатриса де ля Мотт-Берри была удивлена, увидев на следующее утро, что у ее служанки Аглаи бледное лицо и покрасневшие глаза.
— Ты, я вижу, расстроена, — сказала Беатриса, — уж не случилось ли чего с тобой сегодня ночью?
— Да, мадемуазель, но не со мной, а с моим женихом. Его вчера чуть не убил призрак.
— Доблестный Мирамер чуть не был убит?
— Да, призраком. Это простительно.
Беатриса, с трудом скрывая любопытство, принялась полировать ногти, но тут же прервала свое занятие.
— А что стало с призраком?
— Он исчез, мадемуазель. Мирамер рассказал мне, что видел руку, занесенную над своей головой, звездный дождь — и ничего больше. Но люди в деревне уверяют, что его сразил повешенный рыцарь.
— О, это так интересно, Аглая! Как бы увидеть повешенного рыцаря?
— Матье встретил его в первый раз вчера утром на опушке леса повешенного; может быть, и вы смогли бы там увидеть его, но, я думаю, было бы благоразумнее, мадемуазель, не выходить сейчас из замка. Вы ведь знаете, что к нам сегодня утром приедут три жениха: вашему батюшке угодно, чтобы вы приветствовали их.
— Три жениха сразу! Ах, Аглая, значит, завтрак будет очень скучный. Мне придется выдержать атаку комплиментов, штурм каламбуров и натиск прочего вздора. Зачем принуждать к замужеству счастливую и всем довольную девушку?
— Говорят, мадемуазель, что эти женихи очень милые.
— Ты знаешь, как их зовут?
— О них шушукались на кухнях. Первый — граф Отто де Баконессен — изящный, всегда надушенный блондин и, кажется, прекрасный флейтист.
— Ты хорошо осведомлена.
— Второй, мадемуазель, — рыцарь Бруно де Маляпарт, поэт и искусный фехтовальщик. У него черные вьющиеся и блестящие волосы, и его брадобрей следует за ним повсюду.
— Если мне понравится этот брадобрей, я выйду за него замуж!
— И третий — гордый барон Шарль де Малябри, пэр королевства. Он несметно богат и великодушен. Если мадемуазель выйдет за него замуж, это будет благодатью для нашего края.
— Мои крестьяне, Аглая, достаточно богаты, чтобы не продавать меня. Не говори мне больше об этом Малябри; несмотря на приезд женихов, я сейчас отправлюсь гулять. Скажи моему отцу, что он может рассчитывать на мое присутствие за завтраком.
И Беатриса, надев одно из самых красивых своих утренних платьев, вышла из замка. Она сделала крюк, чтобы отнести Мирамеру немного фруктов и сказать ему несколько благосклонных слов, а затем направилась к полю Матье. Дорогу ей перебежал заяц и два фазана. «Охотники, должно быть, обходят этот лес», — подумала Беатриса.
Опушка леса была прелестным местечком, и Беатриса пожалела, что никогда не заглядывала сюда раньше. Она не боялась призраков и обожала землянику и уединение. Однако, когда Беатриса услышала потрескивание сучьев и ей почудилось, будто за деревом скользнула какая-то тень, она бросилась бежать через поле к деревне.
На краю леса стоял рыцарь черной звезды и смотрел вслед убегающей девушке.
Первым начал наступление барон де Малябри.
— Мадемуазель, — воскликнул он, завидев Беатрису, — я проскакал сегодня десять лье верхом, и мой конь изнемог. Но я заставил бы его пробежать еще десять лье после полудня, если бы мне пришлось догонять вас!
— Ваш конь пал бы, барон, — любезно ответила Беатриса. — Но, слава богу, вы благополучно прибыли к нам!
— Да, мы прибыли, — подтвердил Бруно де Маляпарт. — В этом турнире, приз которого — красота, оставьте соперникам равное оружие, справедливо разделите между ними ваши улыбки и добрые пожелания.
— Подумайте о том, — сказал Отто де Баконессен, — что одним вашим словом вы можете разбить сердце, как я одним пальцем мог бы сбросить на землю этот хрустальный бокал.
— Прошу вас, не делайте этого, сударь. Я постараюсь не разбивать ваших сердец. Угодно ли вам помыть руки перед завтраком?
Трапеза проходила именно так, как предвидела Беатриса. Женихи не успевали есть, каждый боялся упустить время и дать возможность сопернику вставить меткое слово, улыбнуться, бросить коварный намек. Старый Поликарп был в восторге — он любил торжественные завтраки и словесные турниры, а сегодня и повар и женихи превзошли самих себя! После полудня он велел позвать Беатрису и встретил ее с необычайной торжественностью.
— Дочь моя, — начал он, — эти молодые люди очаровательны.
— Да, отец.
— Я счастлив, что и ты такого же мнения; это облегчает задачу, дочь моя…
— Я знаю, отец, сейчас вы скажете, что вам необходим зять, что вы скоро умрете, хотя пока чувствуете себя хорошо, что…
— Замолчите, Беатриса! Даю вам четыре дня, чтобы выбрать себе в мужья одного из этих молодых людей. К концу четвертого дня я сделаю выбор сам и не скрою от вас, что склонен отдать предпочтение барону де Малябри.
— А я ни одному из них не отдаю предпочтения, ваши женихи глупы, и замуж я не пойду.
— Тогда я заставлю вас это сделать! — закричал Поликарп.
Граф взял с письменного стола трубку, оправленную в золото — подарок Баконессена, достал из мягкого кожаного кисета, который преподнес ему Малябри, золотистый табак, привезенный Маляпартом, и не спеша набил ее.
— Можете идти, Беатриса, — произнес он как можно более сухим тоном.
Впервые после смерти матери девушка заплакала. Растроганная Аглая, стараясь ее утешить, рассказывала ей о Мирамере, Матье и призраке.
«Призрак, — подумала Беатриса, — уж не он ли все разрешит?» Девушка осушила слезы и стала размышлять. Стараясь не задеть самолюбия Аглаи, она заставила ее несколько раз повторить историю, которая произошла в кабачке.
Когда Беатриса вечером вышла к обеду, на ее лице не было и следа слез и она была так хороша в своем голубом платье, что женихи не могли сдержать громких возгласов восхищения.
— Господа, — сказала под конец трапезы Беатриса, — вы все трое так изящны, так изысканны, так остроумны, что я не в состоянии ни одному из вас отдать предпочтение. Не согласитесь ли вы подвергнуться испытанию? Наградой тому, кто выдержит его, будет моя рука.
Женихи тотчас же изъявили согласие подвергнуться любой опасности.
— В таком случае, господа, я выйду замуж за того, кто избавит наш край от призрака.
И девушка рассказала им историю повешенного рыцаря.
— Мадемуазель, — возразил Малябри, — эта задача едва ли под стать нашей отваге. Мы притащим вам этот призрак на веревке.
— Я желаю, господа, — продолжала Беатриса, — чтобы каждый из вас в одиночку отважился на такой шаг. Мне будет неприятно знать, что три рыцаря сражаются против одного привидения. Соблаговолите бросить жребий, кто из вас отправится завтра утром. Мой отец снабдит вас охотничьим рогом.
Поликарп потирал руки от удовольствия.
«Моя дочь скоро будет замужем», — подумал он и угостил женихов крепкой водкой.
Отто, баловень судьбы, ушел на заре, вооруженный шпагой и флейтой. Он нес в мешке жареного цыпленка, сыр и черный хлеб и предполагал приятно провести день в лесу. Призрака он сразит утром; после полудня будет искать грибы; вечером отпразднует победу. Воздух был теплым и благоуханным, и рыцарь пожалел, что по утрам чересчур долго нежился в мягкой постели и тратил столько времени на слишком утонченный туалет. Он почувствовал прилив сил и желание быть решительным.
Рыцарь подошел к маленькой ферме и собирался уже войти в дом, чтобы попросить стакан молока, как вдруг увидел выходящего оттуда рослого молодого человека, который вежливо поздоровался с ним.
— Здравствуйте, сударь, мне не часто доводилось встречать на заре молодых рыцарей.