Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки - Коллектив авторов (книги бесплатно без регистрации полные TXT) 📗
А на другой день повторилось то же самое, и на третий день то же.
— Убирайся вон! — не выдержал отец. — Чтобы глаза мои тебя не видели.
Взял юноша хлеба кусочек да воды глоточек и отправился куда глаза глядят. Захотелось ему в полдень перекусить. Только достал он свои скудные запасы, вдруг откуда ни возьмись — бедный дервиш.
— Сынок, — молвил дервиш, — дай мне поесть и напиться.
Разломил Хасан свой хлеб пополам и дал дервишу воды.
— Куда путь держишь? — спросил юношу дервиш.
— Хожу по странам, подвластным Аллаху.
— Пошли вместе.
Долго ли, коротко ли бродили они по белу свету, только однажды достигли они большого города.
— Ступай на постоялый двор, — сказал дервиш, — и жди меня там. Я же пойду на базар и куплю чего-нибудь поесть, а на всякий случай дай мне два твоих волоса.
Дал ему Хасан два своих волоса, а сам пошел искать постоялый двор. Вдруг слышит крик:
— Прячьтесь по домам! Прячьтесь по домам! Царская дочь в баню идет!
Кинулись все врассыпную, улица опустела. А Хасану деваться некуда — нет у него своего дома. Стоит он один-одинешенек, вдруг видит — царская дочь идет в окружении рабынь и невольниц. Онемели у Хасана ноги — шагу ступить не может. Первый раз видит такую красавицу.
Грозно взглянула на него принцесса — как осмелился сей недостойный лицезреть ее! И она приказала страже бросить его в темницу.
Тем временем пришел дервиш на постоялый двор, а Хасана там нет. Дождался он ночи, достал два волоса и прочитал суру Корана. В тот же миг явился Хасан — влетел в окно и стал перед дервишем. Поведал ему Хасан про то, что приключилось, а также про девушку-красавицу. А на самом лица нет, одолела его любовь великая. Слушал его дервиш, слушал, а потом и говорит:
— Помогу я твоему горю, юноша.
Взял он маленькую коробочку, а там волшебная краска для век. Обмакнул кисточку, нанес краску Хасану на веки, начертал магические письмена и сказал:
— Ступай к ней!
— Как же я пойду? — удивился Хасан. — Меня стражники схватят.
— Теперь ты невидим и можешь делать все, что вздумается. Но помни: Аллах все видит. Не гневи его.
И отправился Хасан во дворец, а там у ворот стоят два стражника. Стало Хасану интересно, правду ли говорил дервиш. Подошел он к одному стражнику, да как толкнет его.
— Кто тут? Кто тут? — испуганно вскрикнул стражник.
«Значит, и впрямь я невидим», — обрадовался Хасан и тотчас побежал на женскую половину. Царская дочь в это время как раз сидела за трапезой. Подсел Хасан: ест, пьет, разговоры слушает. Смекнула царская дочь, что кто-то ее морочит, да никого не видать. Пошла она к отцу и все рассказала.
— Обыскать дворец! — распорядился царь. Закрыли все окна, двери, но так никого и не нашли. Тут одна старая женщина говорит:
— Коли есть здесь кто, выведу я его на чистую воду. Вели, царь, дать мне кукурузных початков да буйволиного навозу.
Затем развела женщина на женской половине костер, бросила туда початки и навоз. Густой дым заполнил все помещение, и прав был сказавший: «Дым делает слепым даже ифрита». Слезы покатились из глаз Хасана и смыли краску с его век, а также магические слова, начертанные дервишем. И все увидели того самого юношу, которого царь накануне приказал бросить в темницу.
Стража схватила Хасана, а наутро по городу разнеслась весть: «Сегодня отрубят голову прекрасному юноше, который осмелился взглянуть на царскую дочь».
Тем временем дервиш послал царю записку: «Хасан — мой сын, и я хочу женить его на твоей дочери».
Разгневался царь и приказал вазиру:
— Приведи ко мне этого дерзкого человека.
— Слушаю и повинуюсь, о царь времени, — молвил вазир и отправился на постоялый двор.
Пришел вазир к дервишу и говорит:
— Царь желает видеть тебя.
— Выпей сперва со мной чаю, — отвечал ему дервиш, — тогда и пойдем.
Выпили они чаю и двинулись в путь. Идут, идут, вдруг возник перед ними роскошный дворец.
— Чей это дворец? — удивился вазир.
— Твой, — ответил дервиш. — Входи в него!
Вошел вазир во дворец. А там — тихо, прохладно. Стало его в сон клонить, он и говорит:
— Я немного вздремну, а ты, смотри, не опоздай к царю.
Сказал и заснул крепким сном.
Напрасно все утро прождал царь, так никого он и не дождался. Послал стражу. Стража обыскала весь город и в конце концов нашла вазира спящим под ослом. А осел возьми да и помочись на вазира.
— Именем Аллаха, — взмолился вазир, — не говорите никому про мой позор.
— Никто не узнает об этом, — ответили стражники. Пришел вазир к царю.
— Где ты был, негодный? — вскричал царь, завидев вазира.
— О царь времени, проклятый дервиш не желает идти со мной, требует только тебя.
— Иди и приведи его, не то отрублю тебе голову.
— Пойдем вместе. Только тебе дервиш окажет великое почтение.
Подумал царь да решил пойти. Пришел и говорит:
— Пойдем со мной, о дервиш!
— Куда? — спросил его дервиш.
— После узнаешь.
— Выпей сперва со мной чаю, — отвечал ему дервиш, — тогда и пойдем.
Выпили они чаю, и отправился дервиш вместе с царем и вазиром.
Идут они, идут, вдруг видят — стоит золотой дворец, красоты необыкновенной.
— Чей это дворец? — удивился царь. — Что-то прежде я его не видал.
— Твой, о царь времени, — ответствовал дервиш. — Входи в него.
Вошел царь во дворец. А там — мраморный бассейн с переливающейся водой. Захотел царь искупаться, скинул одежды, залез в воду и тут же превратился в женщину, а дворец с бассейном пропал. Остался царь в женском обличье один на пустынном речном берегу. Случилось проходить мимо бедуину.
— Кто ты? — спросил бедуин женщину.
— Не знаю, — молвил царь.
— Ступай за мной, — приказал бедуин.
Пришли они к его жилищу, а там сидят три бедуиновых жены да двадцать детей. Набросились три бедуиновых жены на царя в женском обличье — одна помыкает, другая шпыняет, третья ругает всяческими словами. В конце концов бросили они ему какие-то объедки как собаке. Наутро встали и говорят:
— Возьми грязное белье и постирай. — И сунули ему большую кучу грязного белья.
Пришел царь на реку, снял с себя одежды, погрузился в воду, а как вышел из воды, тут же принял свой прежний облик, и тотчас же рядом оказались дервиш и вазир.
— Ну как? — спросил вазир царя.
— А теперь ты, — скомандовал царь, — полезай в воду! Скинул бедный вазир свои одежды, погрузился в воду и тоже превратился в женщину. Сразу же появился бедуин и ну кричать:
— Ах ты, дочь шестидесяти собак! Целый день ты стираешь мое белье! — И давай охаживать вазира палкой.
Прыгнул вазир обратно в воду и предстал перед царем в истинном своем обличье.
— О царь времени, — взмолился вазир, — давай отдадим твою дочь замуж за сына почтенного дервиша.
В тот же день сыграли во дворце свадьбу, веселились сорок дней и сорок ночей. А на прощание дервиш сказал:
— Помнишь ту рыбку, Хасан, которую ты трижды отпускал? Этой рыбкой был я.
Принцесса-молчунья
Перевод с английского И. Ким
Жил некогда один купец, и был у него единственный сын. Каждый день давал купец сыну пятьдесят динаров да приговаривал:
— Бери, дитя мое, покупай, что душе угодно. А коли будет еще нужда, приходи.
Так и жил юноша, забот не зная. Пил, ел, развлекался. Но однажды крепко задумался: «Не годится мне каждый день просить денег у отца, надо самому отправляться в дальние страны, купечествовать». Пошел он к отцу и говорит:
— Дай мне, отец, сто динаров. Пойду по белу свету, на людей посмотрю, торговать научусь.
— Что ты, сынок! — воскликнул купец. — Неужели тебе в отцовском доме плохо живется?
Но юноша твердил свое:
— Хочу стать купцом.
Делать нечего, собрал купец сына в дорогу, а мать вынесла свое ожерелье и говорит: