Карбонель - Слэй Барбара (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
— Посмотри, как они уставились на часы!
В центре на крыше Ратуши были квадратные часы. По углам часов стояли столбы, поддерживавшие небольшой золотой свод, под которым когда-то висел колокол, оповещавший город о пожарах, стихийных бедствиях, великих событиях. Этот звон приносил и радость и горе. Сейчас колокол находился в Фэрфакском музее.
— Я думала, это часы, — произнесла Розмари удивленно, — но непохоже. Скорее это напоминает небольшой храм.
— Это трон моего отца! — восторженно сказал Карбонель.
— Значит, ты должен на нем сидеть, — сказал Джон, — а не тот огромный кот, который туда забрался!
— Он узурпатор! — воскликнул Карбонель. — Но ждать осталось недолго!
Под золотым куполом важно восседал огромный рыжий кот, а за его спиной толпились коты, пользующиеся самой плохой репутацией.
— Вот что! — взволнованно сказал Джон. — Я верю, что…
— Тише, он говорит! — прошептала Розмари.
— Слушайте! — сказал рыжий кот.
Животные, собравшиеся на крыше заурчали, а коты за спиной Рыжего начали толкаться.
— Принесли ли вы подати, каждый кот и котенок?
Опять послышалось урчание.
— Но, сэр, — сказал голос из передних рядов, — невозможно, чтобы каждый кот принес подать. Среди нас много старых и бедных…
— Молчать! — рявкнул Рыжий, звук его голоса заставил многих котов отступить. — Раз есть бедные, то есть и богатые. В городе полно мясных лавок и других магазинов, не так ли? Надеюсь, вы не настолько глупы, чтобы говорить, что у вас в отличие от людей нет денег. Один мгновенный прыжок, когда хозяин отвернется, и у вас — цыпленок, селедка, все, что вы захотите.
— Ни моим придворным, — он повернулся к ухмылявшимся позади него котам, ни мне нет никакого дела, где вы взяли то, что принесли. Но принести подати вы обязаны!
— Да, звучит устрашающе! — пробормотал Карбонель. — Гораздо хуже, чем я предполагал. Здесь, на Законодательном Совещании, призывать честных животных к грабежу и разбою!
— Смотри! — снова заговорил Джон. — Я уверен, что это…
Но Рыжий продолжал свою речь, и Карбонель шикнул на Джона.
— Выходите вперед те, кто настолько глуп, что не принес податей! — продолжал Рыжий. В его голосе звучала такая злоба, что мурашки побежали по коже.
Несколько дюжин котов выступили вперед. В основном это были либо слишком старые, либо совсем котята.
— Так много? — продолжал их мучитель с притворным сочувствием. — Как жаль. Ну, и чего вы ждете? Или, может быть, это демонстрация? Может, здесь есть такой глупец, который хочет оспорить мои права на власть? — он встал и посмотрел на них сверху вниз, величественный и гордый.
Со стороны собравшихся послышались какие-то звуки, полуурчание, полувздох, но никто не сказал ни слова. Карбонель подождал секунду. Затем вспрыгнул на один из шишковатых сучков пня… или это был зонтик от трубы? — и его голос прогремел над крышами:
— Я оспариваю!
Наступила тишина. Потом толпа зашевелилась и повернулась на голос, бросавший вызов. Сотни пар желтых глаз уставились на Карбоне ля.
— Кто ты такой? — презрительно усмехнулся рыжий, оправившись от первого изумления.
— Я Карбонель Десятый, ваш король по праву рождения.
Собрание котов взволнованно замяукало.
— Тихо, сброд! — зашипел Рыжий, и мяуканье затихло.
— Ты утверждаешь, что ты Карбонель Десятый. Ты лжешь! Семь лет назад он исчез, растворился в воздухе, и больше о нем никто ничего не слышал.
— Мой повелитель! — раздался голос старика, который уже говорил сегодня; защиту котов. — Мой повелитель, наш народ до сих пор повторяет слова пророчества:
Теперь Джон и Розмари разглядели говорящего, старого полосатого изможденного кота.
— Это Малкин, преданный друг и советник моего отца, — прошептал Карбонель.
— Опять ты вспоминаешь этот глупый детский стишок, мой добрый Малкин.
Рыжий разразился жутким, презрительным смехом, и шайка, которую узурпатор называл своими придворными, присоединилась к его веселью.
— Это наш принц, наш повелитель, он может доказать это, — с волнением продолжал Малкин. — На конце его хвоста есть три белоснежных волоска, являющиеся признаком королевской крови.
Розмари забыла, о том, что им не следовало высовываться. Она вышла из-за дерева… или это была печная труба… — и, помахав метлой, чтобы привлечь внимание, закричала:
— У него действительно есть три белых волоска на хвосте, я не раз их видела.
— Вот как! Ты притащил с собой свою маленькую ведьму! — презрительно ухмыльнулся Рыжий. — Или ты до сих пор привязан к ее переднику невидимыми волшебными нитями?
— Я не ведьма, — гордо возразила Розмари, — и я никогда не ношу передника — разве что, когда мою посуду. Он абсолютно свободен. Я выкупила его Тремя Королевами, а потом сняла Молчаливое Заклятие и освободила его окончательно и бесповоротно!
— Это чистейшая правда, все происходило у меня на глазах! — закричал Джон, выскакивая из-за трубы… или дерева.
Коты подняли шум, и на этот раз рыжему тирану не удалось их утихомирить. Их глаза сверкали. Они смотрели то на детей, то на Рыжего и говорили наперебой. Розмари заметила, что враг все еще неподвижно сидит на месте, только кончик его хвоста слегка подергивается. Вдруг Джон прошептал на ухо Розмари:
— Слушай, а куда ушли Бродячие Коты? Ведь их было несколько десятков, они стояли за куполом, а сейчас осталось только полдюжины.
Карбонель не отрывал взгляда от Рыжего, тот приподнялся.
— Следите за нашим тылом, — тихо сказал Карбонель детям. Затем его голос разнесся по крышам: — Кто здесь за короля Карбонеля? За закон и порядок? За мир и достаток?
Кто-то прокричал: «Власть Карбонелю!»
Толпа колебалась несколько мгновений, затем половина кинулась к Карбонелю, небольшая часть бросилась к Рыжему, а остальные стояли на месте, не зная, куда податься. Рыжий кот не двигался, но прижатые к затылку уши выдавали его напряжение. Шестерка Бродячих Котов сплотилась за его спиной.
— Слушай меня, — рявкнул он, — простой черный ведьмин кот! Я здесь главный по праву сильнейшего. Если кто-то хочет оспорить мою власть, пусть сражается за нее!
Он выгнул спину и бросил визгливый вызов звездам. Карбонель издал торжествующий клич. Затем мягко спрыгнул вниз, его шелковистое тело блестело в лунном свете. Несколько котов встало за его спиной, но он, не отводя глаз от своего врага, сказал:
— Отойдите! Этот спор мы должны решить между собой, — он медленно и торжественно спустился на маленькую площадку у подножия склона.
Глава 24
БИТВА
Карбонель шел навстречу своему врагу, и коты расступались, освобождая ему дорогу. Рыжий ждал его. Они стояли друг напротив друга, выгнув спины, ощетинившись, оглядывая друг друга со странной, нагоняющей ужас усмешкой.
Джон подпрыгивал и кричал:
— Покажи ему, Карбонель! Задай ему перцу!
Розмари почувствовала, как что-то пушистое трется об ее голую лодыжку. Это был Малкин.
— Дорогая мадам! — сказал он. — Не могли бы вы помочь нам своим волшебным искусством. Если тиран исчезнет, всем нашим бедам придет конец. Бродячие Коты не смогут ничего сделать без своего предводителя. Не могли бы вы сделать так, чтобы он растворился, как облачко дыма, или превратите его в жабу или мышь.
— Но я не владею магическим искусством! — сказала Розмари.
Старый кот вздохнул:
— А жаль. Тогда нам остается смотреть на все это представление. Я не доверяю рыжему пройдохе. Он не остановится ни перед чем, только бы выиграть эту схватку.
— А мы не можем как-нибудь предотвратить драку? — с беспокойством спросила Розмари.
— Нет, от этого не будет никакой пользы, даже если бы мы и могли, — сказал Малкин. — Мы можем только отложить битву на другой день… но кровь завтра будет не менее красной, чем сегодня.