Невероятный побег - Бёрн Эмили (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗
«Никто не может удержать меня в плену!» — гордо думал он, глядя сверху на крышу Натмаус-холла.
Протиснувшись в щёлочку в оконной раме, он спустился на землю по веткам растений, оплетавших коттедж.
— Генерал Маршмаус снова в бою! — довольно хмыкнул он, пробираясь вдоль стены. Потом хорошенько втянул живот и прополз под кухонной дверью обратно в Розовый коттедж.
6
Мистер Милдью сидел в кухне за столом, но генерал пробрался незамеченным у него за спиной. Дети ещё не спали — их голоса доносились из гостиной. Именно на это он и рассчитывал: теперь все игрушки достанутся ему одному.
Но, добравшись до чердака, генерал обнаружил, что там кто-то похозяйничал. Солдаты, которых он расставил для битвы, стояли в углу, а мешки с песком лежали в ящике для игрушек.
— Какое нахальство! — возмутился генерал.
Он был в ярости от того, что дети посмели вмешаться в его игру. Засучив рукава, Маршмаус принялся снова расставлять всё по местам. Установив полукругом солдат в хаки, он начал затаскивать в кукольный дом солдат в красном.
В камуфляже было слишком жарко, пот с генерала катился градом. Пришлось раздеваться.
«Никто же не увидит», — уговаривал себя генерал, поспешно стягивая штаны и куртку. В одних трусах он почувствовал себя гораздо лучше.
— За работу! — воскликнул генерал и потащил солдатика вверх по лестнице. Поставил на лестничной площадке и снова побежал вниз. Отнёс ещё одного в спальню.
— Пиф-паф! — крикнул он, выставив ружьё в окно.
И в ужасе отпрыгнул назад: прямо на него смотрел огромный человеческий глаз. Это была Люси, и она тоже испугалась. Не каждому ребёнку доводилось увидеть, как в его кукольном доме играет мышь.
— Ой! — вскрикнула она.
Но, хотя она и была растеряна, девочка всё равно соображала быстрее генерала. Пока он стоял не шевелясь, она протянула руку, захлопнула окно спальни и заперла его снаружи.
— Артур, смотри, там мышь в трусах! — позвала она брата.
Генерал в панике выскочил из спальни, но к тому времени, когда он спустился вниз, Люси уже закрыла все окна и заперла дверь. Он оказался в ловушке.
Артур подошёл и опустился на пол рядом с сестрой. Они с изумлением наблюдали, как маленькая коричневая мышь сердито топает ногами и требует, чтобы её выпустили.
— Так это он играл с моими солдатиками, — догадался Артур, увидев одного из них на лестничной площадке и сваленные в кучу мешки с песком возле двери. — Сначала фея, потом мышь в трусах! Похоже, чудеса на чердаке продолжаются.
Генерал яростно тряс окно и пинал входную дверь.
— Нельзя его выпускать, — сказала Люси. — Он может тут такое натворить…
— Но и в домике его оставлять нельзя, — возразил Артур. — Он всю ночь будет царапаться и не даст нам уснуть.
Дети посидели молча, размышляя, что же им делать.
— Я придумала, — сказала наконец Люси. — Давай посадим его в жестяную коробку из-под печенья, только на сегодня. Проделаем в ней дырочки, чтобы можно было дышать, и дадим еду и питьё. На ночь коробку оставим на кухне, и он не будет мешать нам спать. А завтра отнесём в школу, в живой уголок. Ему там будет хорошо.
Артур сразу согласился. Живой уголок — хорошее место, там стоит большая клетка, в которой всегда жили разные звери. Когда-то там обитала морская свинка по имени Сэм, но потом она умерла от старости, и в клетке поселились два хомяка. На каникулы хомяки отправились жить домой к мисс Пэйдж, директрисе школы, да так и остались у неё насовсем. После этого в клетке появились две мышки-песчанки, но у них пошли дети, а потом и внуки — и теперь в клетке жили двенадцать песчанок.
— Хорошая мысль. Ему наверняка понравится жить с песчанками — они как раз такого же размера, — обрадовался Артур. — Пойду, поищу коробку.
Услышав это, генерал пришёл в отчаяние.
— Песчанки! — с ужасом вопил он, бросаясь на дверь. — Меня хотят отправить к песчанкам! Какой стыд!
Пока Артур бегал вниз, Люси караулила возле домика, пытаясь как-то успокоить эту странную мышь. Через несколько минут мальчик вернулся с фиолетовой коробкой, на боку которой было написано «Шотландское овсяное печенье». Он провертел в крышке несколько дырочек, а Люси устроила внутри гнёздышко из старых носков.
Потом они достали из кукольного домика две миски: в одну насыпали хлебных крошек, а в другую налили воды.
— Ему тут будет удобно, — сказала Люси. Она открыла окно гостиной и просунула внутрь руку.
Генерал спрятался за диваном, закрыв лапами глаза.
— Только не в коробку от печенья! — умолял он. — Пожалуйста, не сажайте меня в тёмную вонючую коробку! — Но его никто не услышал. Неожиданно что-то коснулось его спины и он взлетел в воздух, зажатый в кулаке Люси. Потом его впихнули в жестяную тюрьму и захлопнули крышку.
— Выпустите меня! Я требую свободы! — возмущался генерал, пока его несли на кухню. — Да знаете ли вы, кто я такой?
Разумеется, дети этого не знали, и хотя генерал Маршмаус кричал изо всех сил, они слышали только тихий писк.
Много позже, охрипнув от криков и совсем обессилев, генерал свалился на постель из носков и положил голову на лапы. Маршмаус с тоской вспоминал о жене и их уютном домике в оружейном шкафу, гадая, увидит ли когда-нибудь ещё собственную кровать. А когда он подумал о том, что ждёт его завтра, то просто похолодел. «Песчанки! — повторял он с ужасом. — Я буду жить с песчанками!» Генерал никогда прежде не видел песчанок, но слышал, что это дикие существа, которые бегают голышом и едят лапами. И это ему совсем не нравилось.
7
Генерал провёл ужасную ночь, ворочаясь и вздыхая в своей жестяной тюрьме. Он продолжал кричать, звать на помощь Пузанчика и Мускаточку. Надеялся, что они снова пойдут его искать. Но всё было напрасно: Натмаусы сладко спали у себя дома и даже не догадывались о том, что случилось с генералом.
И когда миссис Натмаус утром спустилась на кухню, она всё ещё ни о чём не догадывалась. Накануне после ужина генерал казался очень уставшим, и она решила дать ему поспать подольше.
«Это как раз то, что ему нужно, — думала Мускаточка, распуская масло на сковородке. — Ничего, вот почувствует запах жареной селёдки, сразу проснётся».
Но и в восемь часов, когда хозяйка дома позвонила в колокольчик, созывая всех к завтраку, генерал не появился.
— Знаешь, на твоём месте я не стал бы его будить, — сказал Пузанчик, накладывая себе рыбу и рис. — Он, похоже, совсем вымотался с этими сумасшедшими играми, там, на чердаке.
— Но если он не спустится в самое ближайшее время, его завтрак остынет, — забеспокоилась миссис Натмаус. — Придумала! Отнесу-ка я ему чашку чаю прямо в постель. Это уж его наверняка разбудит.
Она поставила на поднос чайник, сахарницу, молочник и пошла наверх.
Но когда она постучала в дверь комнаты генерала, ей никто не ответил. «Надеюсь, он не заболел», — подумала Мускаточка. Она снова постучала — и снова никто не ответил. Тогда она чуть-чуть приоткрыла дверь и заглянула внутрь.
Увиденное так испугало бедняжку, что она уронила поднос и с криком «Пузанчик! Генерал исчез!» влетела в кухню.
— Ты о чём, дорогая? — не понял мистер Натмаус. — Он не мог исчезнуть, я сам лично запер ворота.
— В комнате его, во всяком случае, нет, и в кровати явно никто не спал. Покрывало даже не смято!
— Он не мог далеко уйти, — попытался успокоить жену мистер Натмаус. — Без ключа ворота не откроешь, а другого выхода нет. Он должен быть где-то здесь.
Пузанчик бросил свой завтрак, и Натмаусы принялись вместе обходить Натмаус-холл в поисках генерала. Но, даже осмотрев все тридцать шесть комнат, своего гостя они так и не нашли.
Они вышли из дома и на полу чулана, под самым окошком, обнаружили генеральский джампер. Им одновременно пришла в голову невероятная мысль.
— Но он же не мог прыгнуть так высоко… это же… это же совершенно невозможно, — растерялся Пузанчик.
— Для генерала Маршмауса нет ничего невозможного, — вздохнула Мускаточка. — Должно быть, он совершил этот прыжок на свободу сразу после обеда, когда сказал, что собирается почитать в постели. Готова спорить: он провёл ночь в кукольном домике и сейчас, скорее всего, командует солдатами Артура. Я так надеюсь, что его никто не видел!