Чинуша на груше - Гедин Биргитта (книги хорошего качества txt) 📗
* * *
На следующее утро он проснулся в таком плохом настроении, что даже вставать с постели не хотелось. Когда мама начала приставать к нему, говоря, что он должен поехать кое-что купить, ему не стало веселее. Он лежал и смотрел на развевающееся на веревках белье — простыни, наволочки, полотенца, рубашки, его собственные майки и джинсы.
Но что это? Вдруг в стройном ряду белья на одной из веревок образовалась дыра! Ее только что не было! Он сел на постели совершенно обескураженный — может быть, это воображение разыгралось? Он снова улегся, настраиваясь на самый мрачный лад… Стоп! Вот прибавилась еще дыра! Еще одна! Там висело полотенце в синюю клетку, уж в этом-то он был совершенно уверен! Что за чудеса?
Он выскочил из постели, бросился к окну и увидел, как вчерашняя девчонка прошмыгнула в дом Флориана с большой охапкой белья. Линус разозлился на себя: ну, вот, провалялся! А эта малышка, оказывается, еще и воровка! Нет, это уж слишком!
Он уселся у окна и стал караулить.
Скоро она снова пришла и, оглянувшись, направилась к одной из его полосатых маек. Пока она снимала ее, Линус осторожно открыл окно. Едва девчонка потянулась за следующей вещью, Линус одним прыжком очутился во дворе и крепко схватил ее за шею.
— Ты что делаешь? — закричал он. — Ты что, рехнулась?
Девочка побледнела, она зло посмотрела на Линуса, но ничего не ответила.
— Ты берешь наше белье, — сказал он несколько спокойнее.
— Да, — ответила она.
— Но этого делать нельзя! Хоть это-то ты понимаешь? Неси вещи обратно, не то я твоему дяде пожалуюсь!
Он отобрал свою майку и отпустил девочку. Та быстро скрылась. Он сел на корзину из-под белья. Если девчонка не вернется, придется подняться к господину Баретту. Несмотря на всю его злость, Линусу было немножко жаль ее. Что за странная родственница у Флориана? Маленькая, тощая и вороватая! И зачем ей их белье? Сперла бы конфеты или даже деньги, это было бы понятно. Он сам так поступал, когда был еще маленьким и глупым…
Но вот стукнула дверь, малышка принесла украденное белье и остановилась на некотором расстоянии.
— Давай сюда! — приказал он.
Она сделала несколько шагов и бросила все ему на колени.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Мелина, — ответила она.
— А что, если я пожалуюсь! Ты не боишься?
Она покачала головой.
— Почему ты украла наше белье? Почему ты не крадешь конфеты или что-нибудь вкусное?
— У тебя есть конфеты?
Лицо у нее оживилось. Линус изумленно смотрел на нее: казалось, будь у него конфеты, Мелина готова слопать их все разом.
— Да что ты, конечно, нет! Я не предлагал… Мне просто хотелось знать.
Она кивнула головой и отошла на несколько шагов. Он смотрел на нее. Во рту у нее вместо переднего зуба зияла большущая дырка, похожая на дырки среди белья на веревке. Волосы у нее были темные, длинные и лохматые, а вот глаза, выглядывавшие из-под челки, оказались по-настоящему красивыми — разом и карие, и серые. Пожалуй, Мелина и правда хороша собой. Вот была бы она хоть чуть-чуть постарше…
Но какая она бледная и жалкая! И какое потрепанное на ней платье. Линус увидел, как жадно смотрела девочка на полосатую майку, которую он только что отобрал у нее. И ему снова стало жалко Мелину. У него появилась идея.
— Послушай, подожди здесь, — сказал он. — Только не тащи ничего, иначе я тебе ка-ак дам!
Он поднялся и бросился к себе, мимоходом кинув белье в корзину. В своей комнате он быстро выглянул в окно — Мелина стояла неподвижно. Линус выдвинул ящик комода, долго копался в нем, пока не вытащил майку с желтыми и красными полосками. Он снес ее Мелине.
— На, возьми, — сказал он. — Она мне мала.
Мелина так быстро протянула руку, словно боялась, что он передумает. Схватила майку и убежала.
Линус пошел домой и немного заправился простоквашей. Вот кое-что и произошло. Правда, не совсем то, чего он ожидал. Но уж лучше эта малышка, чем совсем никого. Только придется в оба смотреть за своими вещами! Интересно, как отнесется к этому Флориан? Вот уж действительно сюрприз!
Когда мама вошла в кухню, он сидел и улыбался.
— Чему ты? — спросила Аманда.
— Тут назревают события! — ответил Линус.
И он оказался прав.
Сорока
Мелина стояла в своей новой комнате и смотрелась в зеркало. Майка Линуса оказалась ей впору, ну совсем-совсем как платье. Мелина надела ее и теперь крутилась вправо и влево, радуясь, что она такая красивая. Боялась она одного: а вдруг мальчишка пожалеет свою майку? Сначала она даже хотела ее спрятать, но никак не могла заставить себя снять ее.
И все в ее комнате такое новое, такое красивое! Наверняка дядя Флориан добрый. Белье со двора она взяла, чтобы подарить ему. Но понравилось бы ему это? Пожалуй, придется придумать что-нибудь другое. Со взрослыми надо вести себя осторожно, это она знала, ибо жила у многих.
Ее первые мама и папа почему-то не стали заботиться о ней. Они отдали ее в детский дом, еще совсем маленькую. Потом она переехала к новым родителям. Они взяли ее, но Мелина оказалась такой крикливой и утомительной, что они быстро устали и отправили ее обратно. Потом она попала в больницу, и там ей отыскали дядю Флориана. Он сказал, что Мелина станет жить у него.
Флориан ушел рано утром, ему понадобилось что-то сделать. Перед тем как уйти, он долго упрашивал ее не выходить на улицу, пока он не вернется. Поэтому она сначала осмотрела всю квартиру, заглянула во все гардеробы и шкафы и слазила во все ящики. Только потом она обнаружила, что во дворе висит белье…
Теперь она испугалась. А вдруг он никогда не вернется? Может быть, он про нее забыл? Или попал под машину? Тут ей стало по-настоящему страшно. Лучше пойти на улицу и поискать его. Наверняка он удивится, увидев ее в таком красивом платье! А она будет махать ему рукой, вот так! Уже издалека…
Она вышла из подъезда, но дядю Флориана нигде не обнаружила. Сестры Сирень сидели под грушевым деревом, а между ними на ящике стоял поднос с кофе, булочками и печеньем, так что Мелина подошла поближе.
— Добрый день, дружочек, — произнесла Бедда дружелюбно. — Хочешь печенья?
На всякий случай Мелина взяла сразу две штучки. Она сделала книксен и поблагодарила, ибо этому ее учили. Она увидела, что рядом с кофейными чашками лежали маленькие красивые ложечки, и подумала, что такие могут понравиться ее дяде. Они действительно были удивительно хороши!
Когда она доела печенье, ее угостили довольно большой булочкой с корицей.
— Как тебя зовут? — спросила Сильвия Сирень, которая во всем любила порядок.
— Мелина, — ответила Мелина.
— А сколько тебе лет?
— Шесть.
— О боже, — сказала Бедда. — Твой дядя наверняка думал, что ты много старше.
Мелина без спроса быстро взяла еще одно печенье. Сильвия посмотрела на нее неодобрительно. Но Бедда остановила сестру, прежде чем та успела что-нибудь сказать.
— Он совсем об этом не говорил! — забеспокоилась Мелина. — Он считает, что я как раз такая, как надо. Он совсем не хотел кого-нибудь старше. Он дал мне красивую комнату!
— Тогда ты должна быть всегда послушной и делать ему приятное, — строго сказала Сильвия.
Мелина тихо кивнула и подумала о кофейных ложечках. В галантерею пришел покупатель, старшая сестра поднялась и ушла в лавку. Бедда склонилась над рукоделием, а девочка уселась на освободившийся стул.