Трисс Воительница - Джейкс Брайан (книги без сокращений txt) 📗
Крыса-ищейка важно кивнула головой:
— Мне это раз плюнуть. В такой пылище нетрудно найти следы этих пентюхов из аббатства. И следы, как пить дать, выведут нас к другому выходу.
Принцесса, поразмыслив минуту, благосклонно приняла совет и, опираясь на саблю, двинулась вслед за приближенными.
Тяжело дыша, Трисс и Сагакс растянулись на траве. Вдалеке слышались испуганные визги хищников, преследуемых бойцами из Рэдволла. Никто из убегавших уже не вспоминал ни о принцессе, ни о сокровищах. Думая лишь о спасении собственных шкур, они пытались скрыться в лесных зарослях.
Сагакс поднял с земли оброненную кем-то фляжку с водой, сделал большой глоток и передал Трисс.
— Ну и горячий выдался денек! — пробурчал он. — Я такого не припомню. Не то чтобы крушить этих хищников доставляло мне такое уж большое удовольствие… А все же потрудился я на славу.
В глазах Трисс, казалось, все еще стоял кровавый туман.
— Они получили по заслугам, — сказала она. — Я побывала в рабстве и на своей шкуре испытала, что такое удары кнута. Тогда стражники не жалели нас. Сегодня я не пожалела их.
— Трисс, милая, помоги! — раздался слабый прерывающийся голос.
Из входа в пещеру выполз на брюхе едва живой Шог. Трисс, позабыв обо всем, бросилась к нему.
— Шог, дружище, что случилось? Ты ранен?
Не дав Шогу времени ответить, Трисс принялась поить его водой из фляги. Сагакс бережно поддерживал голову выдры. Но Шог сумел проглотить всего лишь несколько капель. Вода стекала у него по подбородку. Задыхаясь, он проговорил:
— Змея… самая большая… укусила меня… в шею… Трисс… послушай… Курда жива… Ворто и та крыса, что ловит рабов… Они живы… Они пошли ко второму выходу… Поймай их, Трисс…
Содрогаясь от горя, Трисс наблюдала, как глаза ее верного друга подернулись мутной пленкой. Она прижала Шога к груди и, покачивая его, как ребенка, прошептала ему на ухо:
— Мы обязательно поймаем их, дружище. Поймаем их вместе, когда тебе станет лучше. Они никуда от нас не уйдут. А сейчас мы должны доставить тебя в аббатство. Аббат и Мэлбан тебя быстро вылечат. Все будет хорошо, Шог, дружище, все будет хорошо.
Шог с трудом поднял лапу и погладил белку по мордочке.
— Слишком поздно, Трисс, слишком поздно, — едва слышно произнес он. — Мне уже ничто не поможет. Верная моя подруга, обещай, что вернешься в Рифтгард и освободишь рабов. Мы с тобой мечтали сделать это вместе. Теперь тебе придется обойтись без меня.
Глаза Трисс застилали слезы, но она по-прежнему неотрывно глядела на Шога.
— Обещаю тебе, рабы Рифтгарда скоро будут свободны, — прошептала она. — Помнишь тот день, когда мы похитили корабль и сбежали? Тогда мы поклялись туда вернуться. И я выполню эту клятву во что бы то ни стало.
Губы умирающей выдры тронула слабая улыбка.
— Такой день трудно забыть, да, Трисс? Впервые рабам удалось бежать из Рифтгарда. — Внезапно помутневший взгляд Шога устремился в пространство поверх плеча Трисс. — Велфо, девочка, откуда ты здесь? — пробормотал он. — Ты пришла ко мне с Острова Мира? Как я рад тебя видеть…
Глаза Шога закрылись, голова бессильно свесилась на плечо. Сагакс бережно снял лапу выдры со щеки Трисс.
Трисс, еще не веря случившемуся, посмотрела на барсука.
— Шог… он не умер, нет…
Молодой барсук, сморгнув слезы, с легкостью поднял Шога.
— Я положу его под дуб, — сказал он. — А потом, когда вернутся наши, мы отнесем его в Рэдволл. Мне так жаль; Трисс, так жаль.
Белочка, опустившись на землю, разрыдалась. Сагакс, опустив тело выдры в тени дуба, осторожно обнял ее за плечи.
— Не плачь, Трисс, — пробормотал он. — Шог ушел от нас, и всем нам будет его ужасно не хватать. Но душа его перелетит через моря и окажется на том прекрасном острове, о котором ты нам рассказывала. Там он встретится с друзьями.
Трисс всхлипнула последний раз и вытерла слезы.
— Я знаю Шога всю жизнь, — вздохнула она. — Мы вместе переносили все тяготы рабства. Сначала я потеряла отца, потом Друфо и вот теперь Шога, своего лучшего друга. Сагакс, боюсь, я приношу несчастье всем, кого люблю! Тебе лучше держаться от меня подальше.
Одной мощной лапой барсук поднял белочку и прижал к себе.
— Не говори глупостей, Трисс. Я никогда тебя не оставлю! — решительно произнес он. — И с чего ты взяла, что приносишь несчастье? Мы с тобой вместе отправимся в Рифтгард и принесем свободу рабам. Даю тебе слово барсука и воина.
Первыми из погони вернулись Могак и Лог-а-Лог. Вслед за собой они тащили понурого Замараху. Известие о смерти Шога стало жестоким ударом и для хомячка, и для командира Гуосима. Однако Лог-а-Лог считал, что недостойно воина бездействовать, предаваясь печали. Он принялся немедленно отдавать распоряжения.
— Могак, привяжи пленника к дереву, — приказал он. — А потом покарауль бедного Шога. Когда вернутся все остальные, мы отнесем его в аббатство. Не вешай голову, Трисс. Гляди бодрее, Сагакс. Как говорится, слезами горю не поможешь. Сегодня мы задали хищникам жару. И если бы наш друг Шог был жив, сейчас он не сидел бы здесь, а преследовал бы тех, кто еще уцелел.
Сквозь слезы глаза Трисс блеснули боевым огнем. Он крепко сжала рукоятку меча Мартина Воителя.
— Ты прав, старина. Не будем даром тратить времени. Мы еще не расправились с врагами. Ты помнишь, что сказал Шог? Курда и ее прихвостни живы.
Сагакс вскинул на плечо свой громадный боевой топор:
— Я с тобой, Трисс!
Забыв об осторожности, они зажгли факелы из сосновых веток и устремились в сумрак Барсучьего Дома. Готовые к встрече с любой опасностью, они шли по сумрачным коридорам, где совсем недавно разыгралась кровавая битва.
Заметив трех мертвых змей, Лог-а-Лог презрительно бросил:
— Больше вы никого не умертвите своими жалами, ползучие твари! Воздух наших лесов будет чище теперь, когда вы не отравляете его своим ядовитым дыханием.
Вскоре они добрались до выхода. Но стоило Сагаксу поставить лапу на поросшую мхом ступеньку, раздался резкий окрик:
— Кто идет? Что вам здесь надо?
Землеройки из Гуосима, которых оставили в карауле у входа, не бросили пост даже после жестокого столкновения с врагами. Один из отважных разведчиков был мертв, двое лежали без сознания. Оставшийся воин тоже получил рану, хотя и не тяжелую. Он указал в лес, раскинувшийся к востоку от зеленого камня:
— Они пошли туда, вождь. Их трое — белый хорек и две здоровенные крысы. Они нас обманули — сделали вид, что хотят сдаться. Подлые твари! Разрешите, я пойду с вами, вождь!
Лог-а-Лог наложил на рану повязку из лечебных трав и листьев лопуха и успокоил своего бойца.
— Ты останешься здесь, — распорядился он. — Позаботишься о своих раненых товарищах. С нами тебе идти нельзя — сейчас ты еле ковыляешь и будешь нас задерживать. Не волнуйся, мы с ними расквитаемся!
Завидев маленькое, со всех сторон окруженное деревьями лесное озеро, Ригган обессиленно рухнула на берег.
— Как раз то, что нам надо! — сообщила он. — Здесь мы хорошенько отдохнем и промочим глотки. Дождемся ночи, а потом, мэм, если вам так уж хочется заполучить это чертово кольцо, вернемся в Брокхолл. По-моему, переться туда нам вовсе ни к чему. Но если без этого проклятого кольца вам жизнь не в жизнь…
Курда, не слушая крысу-ищейку, начищала корону кусочком сухого мха. Подышав на свое сокровище, она принялась что есть силы тереть корону, любуясь игрой солнечных лучей на сверкающей золотой поверхности. Оторвавшись от своего занятия, принцесса бросила на Ригган гневный взгляд.
— Ты готова бросить мое кольцо, трусливая мразь? — процедила она. — Не бывать этому! Я сказала, что мы его добудем, и мы сделаем это! Ворто, твоя королева хочет кушать. Принеси какой-нибудь пищи, достойной утолить голод коронованной особы!
Капитан стражников, отдав копьем салют, с радостью убрался подальше от сумасбродной повелительницы. Ригган, более дерзкая и нахальная, язвительно буркнула:
— Гляжу, мэм, вы из принцессы успели стать королевой. Проворны вы, однако! Когда это вас успели короновать?