Сказки братьев Гримм (сборник) - Пулман Филип (полные книги .TXT, .FB2) 📗
– Дай-ка мне кусочек мяса, – попросил он.
– Убирайся прочь, старый проныра, – сказал Закрутка. – Не надо тебе никакого мяса.
Тут щуплый человечек набросился на него и задал ему такую трепку, что Закрутка не смог дать ему отпор и, потрясенный, рухнул на пол. Но карлик не перестал его избивать, а продолжал колошматить руками и ногами, пока не выплеснул весь свой гнев. Закрутка никогда с таким не сталкивался.
К тому времени, когда двое его товарищей вернулись домой, он немного пришел в себя и решил ничего не говорить им о маленьком старикашке. В конце концов, сам-то он не смог выбраться с честью из этой ситуации. «Посмотрим, как они справятся с маленьким чудовищем», – подумал он про себя.
На другой день настал черед Дробиле заниматься стряпней. С ним приключилась такая же история: он отказался дать карлику мяса и в ответ получил ужасную взбучку. Когда его товарищи вернулись домой, Дробила пригляделся повнимательнее к лицу Закрутки и понял, что тому выпало на долю то же испытание. Но они оба хранили молчание, так как им очень хотелось посмотреть, как с этим делом справится Ганс.
На следующий день они отправились на охоту, а Ганс остался готовить. Он стоял у очага, снимая жир с бульона в огромном котле, когда появился карлик и попросил кусок мяса.
«Это бедный бесенок, – подумал Ганс. – Дам-ка я ему немного от своей доли, чтобы двух других не обделять».
Он отрезал приличный кусок, который карлик умял за один присест. Как только он исчез в его утробе, человечек потребовал еще, и Ганс по доброте душевной отрезал ему другой кусок и сказал:
– Это хорошая порция! Ее тебе должно хватить.
Карлик сожрал и потребовал:
– Еще! Еще!
– Ты начинаешь наглеть, – сказал Ганс. – Ты получил достаточно.
Карлик прыгнул на него, но в этот раз не на того напал. Особо не напрягаясь, Ганс влепил ему затрещину тыльной стороной руки и свалил с ног, потом дал ему пинка под зад и отправил карлика в полет вниз по ступеням до самого зала. Ганс погнался за ним, но споткнулся и упал. Пока он поднимался, маленький человечек убежал уже далеко и скрылся в лесу. Ганс побежал за ним со всех ног и заметил, как тот проскользнул в дыру в большой скале. Ганс приметил место и затем вернулся снимать накипь с бульона.
Возвратились двое его товарищей в замок, и удивились, увидев Ганса в хорошем настроении. Он рассказал им, что случилось, а они в свою очередь рассказали ему свои истории. Ганс посмеялся над ними от души.
– Так вам и надо за вашу скупость, – сказал он. – Вам должно быть стыдно, такие здоровяки, а позволили отдубасить себя какой-то мартышке. Ладно, мы ему покажем где раки зимуют.
Они нашли корзину и веревку и отправились к скале в лесу, куда улизнул маленький человечек. Дыра вела глубоко вниз. Товарищи привязали веревку к корзине и спустили Ганса с его трехпудовым посохом вниз.
Внизу Ганс нашел дверь и, когда отворил ее, увидел девушку, красивую, как ожившая картинка. Она была прикована цепью к стене, а на лице у нее застыло выражение отвращения и отчаяния, так как рядом с ней на стуле стоял карлик. Он зловеще ухмылялся и гладил волосы и щеки девушки своим маленькими грубыми пальцами.
Увидев Ганса, карлик взвизгнул и бросился прочь, как мартышка. Ганс захлопнул дверь, чтобы он не мог выскочить наружу, и попытался поймать его, но карлик отталкивался от стен, скакал туда и сюда, вопя и бормоча, так что Ганс не мог до него дотянуться. Это все равно что пытаться убить муху с помощью карандаша. Наконец Ганс загнал его в угол, размахнулся посохом, ударил и расплющил.
Как только карлик свалился замертво, цепи упали, и девушка освободилась. Ганс не мог поверить своим глазам, они никогда не видели ничего и никого прекрасней. Девушка рассказала ему, что она дочь короля.
– Я не удивлен, – сказал Ганс. – Я сразу понял, что ты принцесса. Но как случилось, что ты оказалась здесь, да еще прикованная цепями?
– Жестокий вельможа хотел жениться на мне, и отказа он не признавал, – ответила она. – Думаю, что мое «нет» привело его в бешенство. Он похитил меня и запер здесь внизу, поставив своего злыдня сторожить. Но этот карлик становился все более и более навязчивым. Ты видел, как он со мной обращался. Если бы ты не появился…
– Ну да бог с этим, – сказал Ганс. – Нам еще нужно вытащить тебя из этой пещеры. У меня тут есть корзина и два приятеля наверху. Они тебя вытянут. Забирайся в нее.
Он помог ей забраться в корзину и дернул за веревку. Тотчас двое его товарищей начали тянуть корзину вверх, а потом снова спустили ее вниз, но уже пустую.
Но Ганс не был уверен, может ли он доверять своим товарищам.
– Они ведь не рассказали мне о карлике, который их побил, – подумал он. – Я не знаю, что у них сейчас на уме.
Поэтому вместо того, чтобы забраться в корзину самому, он положил туда свой железный посох и снова дернул за веревку. Корзина стала подниматься, но на полпути наверх его товарищи отпустили веревку, и корзина упала на дно пещеры. Если бы Ганс сидел в ней, он бы сразу погиб.
– Что ж, я был прав насчет этих двоих, – подумал он. – Но что мне теперь делать?
Он ходил кругами по маленькому пятачку на дне колодца, все больше приходя в отчаяние. Он не мог придумать, как ему выбраться.
– Грустно сознавать, что придется помереть на дне этой гнусной дыры, – подумал он. – Не для этого я на свет появился, чтобы закончить свою жизнь вот так.
Вдруг заметил он, что на пальце у карлика блестит и сияет кольцо.
– Интересно, оно волшебное? – подумал Ганс. – Чем черт не шутит.
Снял он кольцо с пальца карлика и надел его на свой. И сразу услышал, как что-то шумит, гудит и кружится над его головой. Он посмотрел наверх и увидел тысячу или больше маленьких духов воздуха, паривших там. Заметив, что Ганс на них смотрит, они все поклонились ему, а самый большой сказал:
– Хозяин, мы в вашем распоряжении. Что прикажете нам сделать?
Ганс сначала оторопел, а потом пришел в себя и сказал:
– Поднимите-ка меня наверх из этой дурацкой дыры.
– Сию секунду, хозяин!
Каждый из духов воздуха ухватился за волос на его голове, а затем они стали подниматься наверх. Гансу казалось, что это он сам летит. Уже через десять секунд он стоял в лесу и оглядывался по сторонам. Дробилы, Закрутки и девушки нигде не было видно.
– Куда подевались эти негодяи? – сказал Ганс.
Духи воздуха дружно взмыли в воздух и через минуту спустились назад, паря перед ним, как облако дружелюбной мошкары.
– Они сели на корабль, – сказал главный дух воздуха.
– Уже? А девушка с ними?
– Да, хозяин, она там, и они связали ее, чтобы она не выбросилась за борт.
– Ох, бедняжка! Через что ей пришлось пройти! Ладно, скоро я с этими подлецами разберусь. В какой стороне море?
– Там, хозяин.
Ганс бросился бежать изо всех сил и вскоре добрался до берега моря. Встав на цыпочки на вершине песчаной дюны и прикрыв глаза рукой от заходящего солнца, он смог разглядеть лишь темный силуэт небольшого корабля.
– Это они?
– Да, хозяин.
– Черт! Я им покажу, как предавать своего товарища!
И, полный праведного негодования, Ганс бросился в воду, намереваясь поплыть и догнать корабль. Возможно, ему бы это и удалось, но его трехпудовый посох тянул его вниз. По правде говоря, он утянул Ганса на самое дно моря, вызвав переполох среди морских звезд и осьминогов.
– Буль-буль-буль, – кричал Ганс, но ничего не происходило, пока он не вспомнил о кольце. Он повернул его другой рукой, и сразу облако пузырьков спустилось к нему, это духи воздуха откликнулись на его призыв. Они подняли его на поверхность и затем так быстро потащили вперед, что слева и справа от него стояла стена из брызг.
Спустя несколько секунд он уже стоял на палубе корабля, а Дробила с Закруткой попытались улизнуть. Закрутка как белка забрался на грот-мачту, а Дробила постарался спрятаться среди груза в трюме. Но Ганс вытащил его оттуда, ударил посохом, и тот рухнул бездыханным. Затем он стал трясти мачту, пока Закрутка не свалился вниз прямо на острый угол рулевой рубки. Ганс бросил их за борт, и с ними было покончено.