Узлы ветров - Автор неизвестен (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
Второй дар — жемчужина сытости. Кто ее лизнет — пятнадцать дней будет сыт, да еще исцелится от всяких недугов.
Третий дар — жемчужина — чуткие уши. Кто поднесет ее к уху — станет понимать язык птиц и зверей.
В придачу к чудесным жемчужинам подарил Повелитель драконов мальчику наряд из золотой парчи и проводил его в ладье до самого берега Сумиеси.
Вышел на берег Досимару, поглядел вокруг. Когда отплывал он в море, на полях только-только начали зеленеть побеги риса, а сейчас колосья отливают золотом.
Был он еще мал годами и не знал, что же ему делать теперь, куда идти. Вдруг прилетела к нему белая лебедь.
Досимару быстро поднес к уху жемчужину — чуткие уши и услышал, как лебедь стонет;
— Досимару, Досимару, спеши скорее домой. Твоя приемная мать с горя умерла, твой отец тяжко болен.
Опечалился Досимару. А лебедь кричит:
— Ты, верно, не знаешь дороги. Иди за мной, я полечу вперед, стану путь показывать.
Пошел Досимару вслед за лебедью, и вскоре привела она его к родному дому. Правду сказала лебедь. Кудзу-ноха, его приемная мать, умерла от горя, а Ясунари был при смерти. Едва теплилось в нем дыхание. Досимару потер отца чудесной жемчужиной, полученной в дар от Повелителя драконов, и Ясунари опять стал здоров. Болезни как не бывало.
Как-то раз видит Досимару: опустился на кровлю его дома голубок и воркует. Быстро поднес мальчик жемчужину к уху. Воркует голубок:
— Досимару, Досимару, скорее ступай в столицу. Не пойдешь — упустишь свое счастье.
Отпросился мальчик у отца и пошел в столицу. Не взял он с собой никакой еды, ведь с ним была жемчужина сытости: лизнешь — пятнадцать дней есть не хочется.
Пришел он в столицу в самый разгар дня, притомился на солнцепеке и лег возле дороги отдыхать в тени.
Вдруг прилетели два ворона, один с запада, другой с востока. Опустились они на соседнее дерево и повели между собой беседу.
— Ты, друг, откуда? — спрашивает восточный ворон.
— Я из Кумано, — отвечает западный. — У нас в этом году плохой урожай, с голоду умираем. А у вас как?
— У нас в столице все бы хорошо, — отвечает западный ворон. — Вот только люди — страшные они существа. Волшебник Доман напустил на государя злые чары. Зарыл он под северо-западным углом дворца змею, источающую три смертельных яда. Люди этого не знают. Им и невдомек, отчего государь тяжко заболел. Созвали они знахарей и заклинателей, но ничего не помогает. Не будет государю легче, пока не выкопают змею.
«Важную весть я услышал», — подумал Досимару и поспешил в столицу. Там остановился он в доме одного друга своего отца по имени Цунэмото. На следующее утро пошел Досимару по городу с камышовой палкой в руках. Идет и кричит громким голосом: «Достоин жалости тот, кто не ведает, почему его постигла нежданная беда!»
Как раз тогда по улице проходили слуги чародея Домона. Услышали они возгласы Досимару.
«Неспроста этот мальчик говорит такие слова», — подумали слуги и набросились было на Досимару, но он их всех крепко побил и разогнал своей камышовой палкой.
Узнал об этом Цунэмото и подивился силе мальчика. А тот говорит ему:
— Я могу исцелить нашего государя.
Поверил ему Цунэмото, явился к государю и доложил, что пришел в столицу один мальчик по имени Досимару. Наделен он чудесной силой и берется излечить недуг государя. Чародей Доман находился в это время в опочивальне больного.
— Я сам лечу государя! — воскликнул он. — Мне это дело поручено, и я не отступлюсь от него ради глупых россказней какого-то мальчишки.
Цунэмото вспыхнул от гнева.
— Если так, — говорит, — то надо устроить состязание между Доманом и Досимару. Пусть каждый покажет свое умение. Кто победит, тот пусть и пользует государя.
На том и порешили.
Призвали Досимару. Вот уселись оба, мальчик и чародей Доман, друг против друга. Сначала Досимару взял листок бумаги и положил в цветочный горшок. Потом прикоснулся камышовой палкой к листку, и вдруг обратился он в дерево сливы. Стали распускаться на ветках алые цветы. Весь дворец наполнился ароматом.
Взял Досимару другой листок бумаги, изрезал его на мелкие кусочки, коснулся их камышовой палкой, и обратились они в соловьев. Вспорхнули соловьи на ветки сливы и запели. Потом Досимару три раза хлопнул в ладоши, и все сразу исчезло.
Тут пришлось Доману призадуматься. Непростой оказался у него соперник. Взял Доман два листка бумаги и сделал из них змею. Поползла змея к Досимару, вот-вот ужалит. Но Досимару даже не пошевельнулся, только взглянул на нее — и змеи как не бывало.
«В самом деле, он хоть с виду и мал, но могучий волшебник», — решил Доман. Незаметно положил он в ларец-дзюбако [Ларец с набором коробочек для еды и сластей] двенадцать лимонов и апельсинов и спрашивает мальчика:
— Отгадай, что я положил в ларец? И сколько?
Не мог отгадать Досимару и спросил потихоньку у своей камышовой палки.
— Двенадцать мышей, — шепнула ему камышовая палка.
— Двенадцать мышей, — повторил Досимару. Обрадовался чародей: «Моя победа!» С торжеством раскрыл он ларец, и что же! Стали из всех ящиков ларца мыши выскакивать, и было их ровным счетом двенадцать.
Увидел Доман, что побежден, и бросился бежать. Но поднял Досимару над головой жемчужину прилива, и в то же мгновение нахлынула откуда ни возьмись высокая волна и накрыла Домана с головой. Тут и пришел конец чародею.
Тогда опустил Досимару жемчужину низко-низко:
— Волна, воротись, воротись!
И волна послушно отхлынула.
— Вели копать под северо-западным углом дворца, — сказал мальчик государю, — там зарыл чародей змею, испускающую три страшных яда. В этом причина твоего недуга.
Бросились государевы слуги копать землю там, где указано. И правда! Появилась из земли смертоносная змея. Только змею убили, как прошел недуг микадо.
Получил Досимару богатую награду и вернулся в дом своего отца, опираясь на камышовую палку.
ПУНЯ И АКУЛЫ
Гавайская сказка
С этой стороны острова, в подводной пещере, всегда полной омаров, обитал великий Каи-але-але, царь акул. Рыбаки очень боялись жестокого Каи-але-але и его подданных, и никто не осмеливался нырять в пещеру и ловить в ней омаров.
Жил на том острове мальчик по имени Пуня. Его отец погиб от акульих зубов. После этого некому стало ловить рыбу для Пуни и его матери. И на завтрак, и на обед, и на ужин они ели один хлеб. Им надолго пришлось забыть вкус рыбы. Каждый день слышал Пуня, как его мать сетует, что у них нет ни рыбы, ни омаров, только один хлеб.
И вот однажды мальчик решил перехитрить акул.
Пуня отправился к пещере и стал наблюдать за ними. Учуяв на берегу человека, Каи-але-але и десять его подданных тотчас проснулись. Однако Пуня прикинулся, будто не замечает этого, и заговорил громким голосом, зная, что акулы непременно услышат его.
— Это я, Пуня! — сказал он. — Мне нужно наловить омаров на обед. Как я вижу, великий Каи-але-але спит. Значит, можно будет нырнуть на дно пещеры и захватить в каждую руку по омару. Вот и будет у нас вкусный обед.
Тогда Каи-але-але тихо шепнул своим подданным:
— Все за мной! Пуня сейчас нырнет, и мы съедим его!
Но Пуня был не из тех, кто легко попадается в зубы глупым акулам.
Мальчик поднял большущий камень и бросил его в воду. Не успел камень упасть на дно, как все акулы ринулись к нему, и вход в пещеру оказался свободным.
Тогда Пуня нырнул и, схватив по омару в каждую руку, быстро всплыл на поверхность. Выйдя на берег, он крикнул:
— Как Пуня сказал, так и сталось! Я вернулся целый и невредимый, добыв двух омаров. Теперь уж нам не придется больше голодать. Спасибо акуле с тонким хвостом: это она научила меня, как добыть омаров!
Услышав эти слова, царь акул Каи-але-але велел своим подданным выстроиться в ряд. Пересчитал акул — ровно десять, и как раз у десятой хвост тоньше, чем у остальных.
— Значит, это ты, тонкохвостка, — в гневе закричал он, — подучила мальчишку, как добыть омаров?! За это ты поплатишься жизнью!