«Синано» – потопление японского секретного суперавианосца. - Инрайт Джозеф (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
В 3.15 энсин Ясуда доложил кэптену Абэ и штурману, что «Синано» находится в точке 137 градусов 41 минута восточной долготы, 33 градуса 01 минута северной широты, в 108 милях от полуострова Омаэсаки, по пеленгу 198 градусов.
Штурман Накамура пытался отогнать мысль, что должно случиться что-то ужасное. Ничего подобного он никогда не испытывал. Всем телом он ощутил холод надвигавшейся беды. Несмотря на то, что он был одет в плотную шерстяную форму, его пробрала дрожь. Неприятельская лодка готовилась к атаке. Он был (153) убежден в атом. Оставалось мало времени. Он знал это с такой же уверенностью, как и то, что через несколько секунд часы покажут 3.16.
Но Накамура думал и о том, что беду еще можно предотвратить, если командир прикажет кораблям охранения атаковать подводную лодку артиллерийским огнем и глубинными бомбами в случае ее обнаружения. На одном или на двух эсминцах еще работал гидролокатор. Но штурман чувствовал, что все уже поздно. Корабли охранения должны были атаковать подводную лодку в надводном положении еще вчера, вечером, в 22.45. А теперь ее трудно обнаружить.
Штурман Накамура покачал головой. Он сожалел, что у него не хватило мужества предложить командиру такой план действий. Кэптен Абэ был одержим идеей, что «Синано» окружен группой подводных лодок, и все его действия основывались на этой идее. Штурман же в это больше не верил. Теперь он склонен думать, что поблизости было более одной неприятельской подводной лодки. В подобных обстоятельствах предчувствия редко обманывали его… (154)
10. Атака
Секретно. С борта подводвой лодки ВМС США «Арчер-Фиш» (SS-311). Донесение о пятом боевом походе. Б (выдержка).
29 ноября 1944 года.
3.05. Изменили курс на 100 градусов и пошли на погружение. Расстояние до авианосца 11 700 ярдов. Дальность видимости через перископ 7000 ярдов. Изменили курс на 10 градусов влево, чтобы увеличить курсовой угол авианосца. Занимаем позицию для торпедной атаки на носовых курсовых углах цели правого борта на дистанции 3500 ярдов. Корабль охранения приблизился к авианосцу для получения светограммы. Эсминец прошел впереди нас на расстоянии 400 ярдов.
3.16. Авианосец повернул на зигзаге, примерно на 30 градусов. Изображение улучшается. Положение для атаки хорошее, курсовой угол правого борта 70 градусов, расстояние 1400 ярдов. Торпедный автомат стрельбы выдает последние данные для атаки по авианосцу на его новом курсе.
3.17. Произвели залп из всех носовых торпедных аппаратов торпедами Мк-14, заданная глубина взрыва 10 футов, угол гироскопа 28 градусов вправо, курс торпед 100 градусов.
Будь я проклят, если авианосец не повернул и не пошел прямо на нас! Я был готов запрыгать от радости прямо здесь, на мостике. Лейтенант Эндрюс но скрывал своего ликования. Он без умолку говорил о том, как «Арчер-Фиш» будет атаковать цель. Мне пришлось шлепнуть его по спине, чтобы он успокоился. Внимание всех на мостике было приковано к цели. В конце концов я через люк вызвал командира Бобчинского. Боб находился внизу, в боевой рубке; он подошел к люку, откуда я мог видеть его. (155)
– Цель повернула, Боб! Идет прямо на нас. Немедленно доложите данные радиолокационной станции.
– Есть, сэр! – ответил Боб.
– Майерс только что отметил изменение и выдаст всю информацию через минуту.
Вскоре, примерно в 3.00, Боб подошел к люку и крикнул наверх:
– Кэп'н, прокладка на карта и данные торпедного автомата стрельбы показывают, что курс авианосца двести десять градусов, скорость восемнадцать узлов!
– Прекрасно, Боб! Вы можете себе представить, что японские корабли идут прямо на нас?!
Я еще раз пристально посмотрел на авианосец, шедший на нас с севера.
– Боб! – прокричал я вниз. – Я не хочу погружаться без серьезной необходимости. Если это короткий ход на зигзаге, то у нас еще будет время выйти впереди его нового курса на необходимую дистанцию для атаки. Постоянно сообщайте мне расстояние до авианосца. Важно, чтобы они нас не заметили. Я думаю, мы будем в безопасности на расстоянии до двенадцати тысяч ярдов.
«Арчер-Фиш» шла в западном направлении в течение 5 минут. Нам было необходимо занять удобное положение для атаки, чуть в стороне от предполагаемого курса авианосца. Давать торпедный залп, находясь прямо по курсу цели, – это не лучший тактический прием, так как перед нами оказывалась самая узкая часть корабля. Я собирался атаковать авианосец со стороны одного из его бортов, ближе к траверзу, чтобы мишенью стала самая большая часть корабля, тогда его легче будет поразить нашими шестью носовыми торпедами. Я собирался подойти на дальность стрельбы от 1000 до 2000 ярдов.
Когда я установил, что «Арчер-Фпш» находится достаточно далеко от курса авианосца, я повернул вправо на курс, обратный курсу авианосца, параллельный его пути, и шел на сближение с ним в течение нескольких минут. Затем наша лодка снова повернула вправо прямо на восток, чтобы занять идеальную позицию для атаки.
В соответствии с расчетами группы управления огнем я скомандовал рулевому:
– Курс ноль-девять-ноль! (156)
Этот курс выводил нас на курсовой угол цели 60 градусов правого борта. У нас были готовы к стрельбе торпеды в шести носовых и в четырех кормовых аппаратах. В нашем положении было предпочтительнее стрелять торпедами из носовых аппаратов после поворота подводной лодки от цели.
Прошло несколько секунд после 3.04, когда Боб прокричал мне;
– Кэп'н, до авианосца двенадцать тысяч ярдов, и он все еще идет по курсу двести десять градусов, скорость восемнадцать узлов!
– О'кей, Джон, – повернулся я к лейтенанту Эндрюсу, – будем пускать авианосец на дно!
Старший помощник тотчас же проревел:
– Сигнальщики, вниз! Погружение! Погружение!
Одновременно прозвучал сигнал погружения. Он пронесся по всей лодке…
В центральном посту, находившемся под боевой рубкой, вахтенный старшина уже открывал клапаны вентиляции балластных цистерн. Было слышно, как морская вода хлынула в цистерны. Воздух, выталкиваемый водой через палубные вентиляционные отверстия, вырывался с воем торнадо. Угол дифферента на нос нашей лодки с того момента, как мы стали уходить под воду залитого лунным светом Тихого океана, увеличился до 10 градусов.
Я спрыгнул по трапу вниз сразу же за сигнальщиками. В то время, как они продолжали спускаться в центральный пост управления и другие боевые посты, я оставался в боевой рубке, стоя между двумя перископами. Последним, кто спустился с мостика, был лейтенант Эндрюс. В его обязанности входило закрыть люк поворотом коленчатой рукоятки, которую он держал в руке. После этого старшина штурманской группы поднялся наверх и задраил маховиком крышку люка. В боевой рубке прозвучал голос вахтенного офицера:
– Люк задраен, сэр.
– Ром, погружение на шестьдесят футов, – крикнул я вниз командиру поста погружения и всплытия лейтенанту Казинсу.
Все шло как по нотам. С момента подачи сигнала на погружение и до завершения погружения на 60 футов прошла одна минута. Вообще-то, примерно столько времени и уходит в среднем на погружение на такую (157) глубину, и я хотел именно этого. У меня не было никакого намерения торопиться. Нам надо было действовать, как спортивной команде на тренировке: спокойно, расчетливо, не очертя голову.
Наш пост погружения и всплытия действовал с величайшим мастерством. Его командиром был лейтенант Казинс, который вот уж долгие часы напряженно ожидал команды на погружение. Точен и быстр в решениях и действиях был оператор носовых горизонтальных рулей, торпедист первого класса Форд Чарли Уэллс, машинист второго класса, уроженец Детройта, как только услышал команду на погружение, бросился вон из машинного отсека. Он должен был управлять кормовым и горизонтальными рулями. Эти члены экипажа были виртуозами своего дела: они могли держать подводную лодку на заданной глубине с точностью до одного дюйма.
В работе с перископом мне помогал Билл Сайкс, который по моей команде сообщал мне дальность стрельбы и пеленг. Он поднимал и опускал перископ, регулируя его высоту с помощью гидравлического подъемника. Его важнейшими предметами снаряжения были свинцовый карандаш и секундомер. В его обязанности входило включать секундомер по команде «Залп» и отмечать время в момент взрыва торпеды. Он был нашим официальным хронометристом, который сообщал, сколько у нас попаданий и какое потребовалось торпеде время, чтобы достигнуть цели. Если же мы отмечали попадание, то данные, которые он получал с помощью карандаша и секундомера, позволяли нам точно рассчитать расстояние между «Арчер-Фиш» и целью, подтверждая или опровергая данные, полученные в результате наблюдения в перископ. Эти данные были очень важны для объяснения причин промахов.