Большая шляпа средних размеров - Лившиц Михаил Абрамович (книги онлайн полностью бесплатно txt) 📗
Неожиданно певица затянула «Подмосковные вечера» — сидящие за столиком Олега немцы деликатно потупили взгляд, давая понять, что песня заказана ими специально для русских гостей. Олег кивком головы поблагодарил их, а отец — любивший и умевший хорошо петь — неожиданно поднялся со своего места и уверенно направился к музыкантам: дождавшись, когда певица закончила очередной куплет, он сделал ей знак «помолчать» и запел сам. Во время припева к нему присоединилась вся семья. Теперь уже аплодировал весь зал. Отец, довольный, вернулся на свое место. Олег посчитал, что клиент уже «дозрел», и, обратив взгляд на переводчика, торжественно начал:
— Уважаемые господа! Коллеги! Мы имеем честь пригласить вас завтра на традиционный гамбургский теннисный фестиваль, в котором — впервые — будет принимать участие мой сын!
Немцы удивленно вскинули брови, Алекс даже ласково потрепал мальчика по голове и залопотал:
— Конечно, конечно, repp Гуревитч, почтем за честь! С вашего позволения мы пригласим всех желающих сотрудников концерна — так что болельшицкая поддержка Кириллу будет обеспечена!
Чтобы не пережимать, Олег решил этим ограничиться — о спонсорском контракте он поговорит потом, оставшись с Алексом наедине. Может быть, придется заинтересовать его и лично. В Германии так же любят «откаты», как и в России. Вечер плавно завершился, русских на лимузине доставили в гостиницу. Олег со вздохом проводил Катьку до ее одноместного люкса, но даже поцеловать ее не решился — заметив его движение, она сделала такие круглые глаза, что он отступил и направился в «родительский» номер…
Фестиваль проводился в местном Ледовом дворце, где были срочно сооружены два теннисных корта. Торжественная часть с речами официальных лиц, спонсоров, почетных гостей из известных спортсменов — почему-то были одни футболисты, которых возглавлял прославленный вратарь немецкой сборной Оливер Кан. Затем — импровизированный парад участников, построенных по росту — старшим было не больше двенадцати лет, замыкали четырех-пятилетние малыши. Кирилл болтался где-то в середине шеренги. Наша группа поддержки в полном составе — родители, Олег и Катька, Алекс Вольф с переводчиком — разместились прямо перед выстроившимися участниками. Неожиданно Катька вскрикнула и дернула Олега за руку:
— Смотри, смотри!!!
— Куда смотреть-то, — переспросил Олег, но Катька уже вовсю махала руками и кричала:
— Антончик, Дениска! Мальчики!
Проследив за ее взглядом, Олег увидел двух мальчиков в одинаковых костюмчиках, одного росточка, удивительно похожих друг на друга, на которых он сначала, естественно, не обратил никакого внимания.
— Это же близняшки Солопова!
— Ты не ошиблась?
— Я же почти год их тренировала! — Катерина вскочила со своего места, махала руками, пытаясь привлечь внимание мальчиков. Олег поднялся, решительно взял Катьку под руку и направился к выходу.
— Мы на минуточку, — Олег кивнул родителям, извинился перед немцами, и они устремились вниз.
Близняшки не могли слышать Катькины крики с трибуны. Тем временем торжественная часть закончилась, и участники замаршировали к подтрибунному выходу. Олег с Екатериной проследовали в раздевалку — как только они появились в комнате, мальчишки бросились к Катьке на шею, они ластились к ней, как котята, у Катьки на глаза навернулись слезы. Организаторы с удивлением наблюдали за этой картиной. Олег сообразил, что им потребуется переводчик, и быстро смотался на свою трибуну. Он объяснил стоявшему рядом организатору, что братья Горчевские — дети их старого московского товариша и пр. Организатор удивленно глянул на Олега, переводчик перевел:
— Он спрашивает, не ошиблись ли вы: эти мальчики — братья Солоповы, постоянно проживают в Гамбурге, обучаются и постоянно находятся — согласно пожеланию их отца — в местном пансионате.
— Ребятки, — обратился Олег к мальчикам, игнорируя вопрос организатора, — а почему вы никогда не позвоните маме, неужели не скучаете по ней?
— Папа сказал, — после некоторого замешательства вымолвил один из мальчишек, — что у мамы теперь другая семья, новые дети и она не хочет нас видеть.
Олеге Катькой переглянулись.
— А папа не приехал на турнир? — спросил Олег.
Мальчишки отрицательно замотали головами.
— Тогда так, — начал Олег, — сейчас начинается турнир, а в конце дня мы заберем вас к нам в гости. Договорились!?
— Вам придется заручиться согласием представителя пансионата, в котором живут мальчики, — заметил педантичный немец.
— Конечно, конечно! — подтвердил Олег. — Где я могу видеть этого представителя?
Организатор предложил Олегу следовать за ним, Катька отправилась на трибуну. Олег с переводчиком вернулись через полчаса. Тем временем фестиваль стартовал, на кортах уже играли первые участники. В программе было предусмотрено и мероприятие, напоминающее наши соревнования типа «Папа, мама, я — спортивная семья» — одновременно с играми детей стартовал и парный турнир, в котором ребенок должен был играть в паре с одним из родителей. Еще вечером на семейном совете Олег предложил в паре с Кириллом выступить Катьке:
— Скажем, что ты — родная тетка!
— Не может быть и речи! — возразила Катька. — Я не понимаю, почему бы тебе самому не сыграть!?
Олег не брал в руки ракетку со времен той памятной «Большой шляпы», потом перелом руки, и он охладел к игре.
— Я могу сыграть! — сразу же откликнулся отец, но мать тут же одернула его:
— Не лезь, у ребенка есть отец, слава богу!
Олег вынужден был согласиться. Сейчас как раз подошло время ему идти переодеваться и готовиться к выходу на корт. Он сделал знак Катьке — следовать за ним. Когда они оказались в подтрибунном помещении, Олег достал блокнот, набрал номер московского офиса:
— Светочка, срочно соедини меня с Π. П.! — и подождав, пока с того конца раздался знакомый голос, сразу, без предисловий: — Петр Петрович, записывайте, готовы?
— Так точно, пишу.
— Адрес, — Олег продиктовал ему какой-то адрес в Испании, — контактный телефон… и, наконец, фамилия адресата — Солопов Никита! Дальше! Немедленно передайте эту информацию Горчевской Маргарите, как там ее отчество, не помню. Она должна срочно, подчеркиваю, срочно перезвонить мне на мобильный. Вопросы есть?
— Никак нет, все понял, выполняю, — по-военному четко ответил П. П.
Олег дал отбой и повернулся к Катерине:
— Ты все поняла? Я договорился, ребят на вечер отпустят к нам, надо как-то предупредить их, что если с ними вдруг свяжется отец — ни слова о сегодняшнем дне!
Первый день фестиваля закончился для семьи на праздничной ноте: Кирилл занял второе место в своей подгруппе и вышел в финальную пульку. Удалось им с отцом выиграть одну парную встречу.
— Ну и как ты нас находишь? — спросил Олег в конце игрового дня Катерину, имея в виду, конечно, игровой уровень Кирилла.
— Небо и земля по сравнению с тем, что было в Москве! Мне стыдно за свою тренерскую работу!
— Честно?
— Как ты говоришь, чтоб мне сыром подавиться! — Катерина ласково потрепала Кирилла по голове. — Молодец, так держать!
— Хочу посоветоваться, — продолжил Олег, — сегодня вечером, не сомневаюсь, позвонит Горчевская, ну мать этих близняшек, как думаешь, стоит ее соединять с мальчишками?
— Ни в коем случае! О чем можно договориться по телефону — будут только слезы и расстройство для ребят!
— Пожалуй, ты права! Итак, на сегодня программа здесь исчерпана, а у меня еще небольшая встреча с Вольфом! Катюша, забирай близняшек и в гостиницу! — и Олег направился в фойе Дворца, где его должен был ожидать Вольф. Он увидел Вольфа с переводчиком за столиком небольшого кафе. Вольф вежливо поднялся навстречу, подвигая Олегу стул:
— Поздравляю, господин президент, и вы, и ваш сын — великолепные спортсмены, мы просто потрясены!
— Спасибо, кстати, я как раз и хотел переговорить с вами о спорте, — и, дождавшись, когда переводчик перевел эту фразу, Олег неожиданно перешел на английский: — Алекс, вы ведь говорите по-английски, — с нажимом сказал Олег, давая понять Вольфу, что хочет переговорить с ним с глазу на глаз, — давайте отпустим домой переводчика, мы достаточно намучили его сегодня.