Зигфрид
С утёса Брунгильды!
Дыханье я там вобрал, чтоб кликнуть тебя —
так быстро я летел!
Тише: за мною в челне чета плывёт сюда!
Хаген
Зигфрид
Хаген
(Кричит во дворец.)
Хой-хо! Гутруна! Выйди к нам!
Зигфрид уж здесь, что ж медлишь ты?
Зигфрид
(оборачиваясь в сторону дворца)
Вам надо знать,
как я Брунгильду взял!
(Гутруна выходит ему навстречу из дворца.)
Встречай же гостя, Гибиха дочь!
Отрадный вестник пред тобой!
Гутруна
Фрейя храни тебя во имя жён прекрасных!
Зигфрид
Счастье ныне мне сверкает!
Я добыл сегодня тебя!
Гутруна
Так мой брат добыл Брунгильду?
Зигфрид
Гутруна
Зигфрид
Смело прошёл бы и он,
но я ходил за него, чтоб в жёны взять Гутруну!
Гутруна
Зигфрид
С весельем я сватал жену!
Гутруна
Ей казалось, — это Гунтер?
Зигфрид
Я брата принял вид, волшебный шлем надев,
как Хаген нас научил.
Хаген
Гутруна
Зигфрид
Гутруна
Зигфрид
Лишь супруг владел Брунгильдой
до утра, всю брачную ночь.
Гутруна
Зигфрид
С Гутруной в мечтах был Зигфрид!
Гутруна
Но на ложе был с Брунгильдой?
Зигфрид
Между ней и мной был страж:
мой меч невесту хранил!
Гутруна
Как же ты брату её вручил?
Зигфрид
Сквозь огонь, уже ослабевший,
во мгле утра с утёса свёл я её к реке;
на берегу вдруг местами с братом мы поменялись,
волшебной силой шлема примчался я вмиг сюда.
А ветер гонит чёлн с четою по Рейну вверх!
Встречать пора молодых!
Гутруна
Зигфрид! Доблестный муж!
Страшна мне мощь твоя!
Хаген
(с берега)
Вдалеке там вижу я парус!
Зигфрид
Гутруна
Встретим деву мы приветно,
пусть ей живётся здесь привольно!
Ты, Хаген, созывай вассалов,
зови людей на свадьбу!
Ласковых жён приглашу я в дом:
мне, радостной, радуйтесь все!
(Направляясь ко дворцу, она снова оборачивается.)
Зигфрид
Быть с тобою — отдых мой!
(Подаёт ей руку и уходит с ней во дворец. Хаген поднялся на скалистый камень, на возвышенности заднего плана, и начинает трубить в свой воловий рог.)
Хаген
Хой-хо! Хой-хо, хо-хо!
Вставай, сбирайся, Гибиха рать!
Горе! Горе! Копья! Копья! Копья, мечи!
Много копий крепких копий!
Тучи стрел! Беда пришла!
(Воловьи рога за сценой.)
Беда! Горе! Горе!
Хой-хо! Хой-хо, хо-хо!
(Всё время продолжает стоять на скале. Воловьи рога за сценой. По разным тропам поспешно и торопливо устремляются на сцену вооружённые вассалы, сначала поодиночке, потом всё большими и большими группами.)
Вассалы
Кто в рог трубит? Тревога, война?
Кто в рог трубит? Тревога, война?
Мы взяли мечи! Схватили мы копья!
Кто в рог трубит?
Схватили мы копья! Мы взяли мечи!
Хаген! Хой-хо! Хаген!
Что случилось здесь? Кто идёт на нас?
Где грозный враг?
Хаген! Наш Гунтер в беде?
Кому помочь? Кто грозит нам бедой?
Хо! Хаген!
Хаген
(продолжая стоять на скале)
Живо готовьтесь,
ждать нельзя!
Гунтер в дом свой спешит,
с женой он едет к нам!
Вассалы
Взять его в плен жаждут враги?
Хаген
Пленил он и взял чудо-жену!
Вассалы
И мчится погоня родичей гневных?
И мчится погоня родичей гневный?