Время наточить ножи, Кенджи-сан! 4 (СИ) - Волков Тим (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT, .FB2) 📗
— Хорошо. Сможем использовать их ресурсы, чтобы снизить издержки на сырьё.
— Отлично. Я на связи, держи меня в курсе.
— Конечно, — ответил Ичиро. — Всё будет хорошо, Кенджи. Мы возьмём их.
— Я в этом не сомневаюсь, — усмехнулся я и положил трубку.
Оставалось только дождаться встречи и довести дело до конца.
Я закончил разговор и закрыл ноутбук. План с «Умино Тори» выглядел многообещающе, и, если всё пойдёт как надо, это даст нам серьёзное преимущество. Но расслабляться было рано — слишком многое могло пойти не так. Я потянулся за чашкой с остывшим чаем, когда вдруг раздался стук в дверь. Громкий и уверенный, как будто тот, кто стоял с другой стороны, не собирался уходить.
Я замер. Время было позднее — кто мог меня искать в такой час?
Стук повторился, на этот раз настойчивее.
— Кто там? — спросил я, не вставая с места.
Ответа не последовало, только тишина.
Я почувствовал, как напряглись мышцы, и медленно встал. Адреналин волной прокатился по телу.
Подойдя к двери, я задержал дыхание и положил ладонь на ручку. Кого там черти принесли в такой поздний час? И стоит ли открывать вообще?
Стук повторился.
— Кто там?
— Это я.
— Акико? — удивлению моему не было предела.
Я открыл дверь и увидел Акико на пороге — взволнованную, почти дрожащую. Она, не дав мне и слова сказать, тут же начала объяснять:
— Простите, что пришла так поздно. Извините, что побеспокоила вас. Я не хотела. И мне так не удобно.
— Что случилось? — я был растерян.
— Просто я… я заметила возле своего дома каких-то странных людей. Они ходили кругами, смотрели на окна. Я испугалась и не знала, что делать, вот и решила прийти сюда. Я испугалась.
— Как ты нашла мою комнату?
— Я спросила на ресепшене, — улыбнувшись, ответила девушка. — там работает моя знакомая.
Я нахмурился, не совсем понимая, почему это дело требовало ночного визита, причем именно ко мне. Мне, честно говоря, хотелось уже немного расслабиться и отдохнуть после насыщенного дня, но её глаза, полные тревоги, не давали возможности прогнать её обратно.
— Ну, заходи, — вздохнул я, пропуская её в комнату, — расскажи подробнее, кого ты там увидела.
Акико прошла внутрь и присела на стул возле окна, явно нервничая. Я заметил, как её руки слегка дрожали, когда она убрала волосы за ухо. Она посмотрела на меня, будто ища поддержки, и снова заговорила:
— Я возвращалась домой и увидела, как двое мужчин стояли у подъезда. Один из них был в тёмной куртке с капюшоном, второй — в чёрной шляпе. Я точно видела, как они смотрели на моё окно. Я испугалась и сразу решила не заходить в дом.
Я задумался, переваривая услышанное. С одной стороны, её страх был понятен, но с другой — неужели это действительно была настолько серьёзная ситуация? Может, ей просто показалось? Однако, что-то в её голосе — это дрожание, которое выдавало её настоящую тревогу, заставило меня взять ситуацию всерьёз.
— Ладно, не переживай, — сказал я, опираясь на стену и стараясь сохранить спокойствие, — может, это просто какие-то странные прохожие.
— Нет, мне кажется это были не простые прохожие. Кенджи-сан, простите меня пожалуйста, что я вас побеспокоила. Просто вы совсем рядом живете, я про вас первого вспомнила.
— Хочешь, чтобы я проводил тебя до дома?
— А можно… — девушка сконфужено опустила глаза, — можно я у вас переночую?
— У меня⁈
— Я на диване лягу, много место не займу, обещаю!
— Но это будет не совсем правильно…
— Мне правда страшно. Я не хочу туда возвращаться. Эти странные личности… они меня напугали. Утром будет гораздо спокойней. Как только начнет света, я тихо уйду, вы даже не заметите. Пожалуйста! 8
Все это мне не нравилось. Девушка, которая сама просится переночевать у тебя в гостиничном номере — об этом конечно многие могли бы только мечтать. Но только не я. У меня есть Наоми и кого-то другого мне не нужно. С другой стороны, а почему я вообще решил, что Акико что-то от меня нужно? Вон вся дрожит, явно испугалась.
— Ладно, — нехотя ответил я. — Завтра мы можем сходить и проверить. Но если тебе так неспокойно, можешь пока остаться здесь. Только я тебе скажу честно, тут особо нет места, и условия… ну, не самые комфортные, — добавил я, усмехнувшись, чтобы немного разрядить обстановку.
Акико улыбнулась, с благодарностью посмотрев на меня:
— Спасибо, Кенджи. Я правда не знаю, что бы делала, если бы не смогла к тебе прийти.
Мы оба замолчали, и я посмотрел в окно, размышляя. Кто эти люди? Было ли это совпадение или что-то большее?
И вообще были ли они на самом деле?
Глава 6
Акико тихо дышала во сне, свернувшись на кровати. Я лежал на диване, уставившись в потолок. В комнате было темно, только свет фонарей за окном бросал бледные пятна на стены. Я попытался устроиться поудобнее, но сон не шел. Вся эта ситуация, вроде бы понятная, но какая-то двусмысленная разгоняли сон.
Да и слова Акико о том, что кто-то караулил её у дома, не давали мне покоя. Что, если это не просто паранойя? Эти её тревожные глаза, тихий голос, когда она рассказывала, как заметила чьи-то тени возле подъезда. От этого по спине пробегал холод.
Я потянулся к телефону, проверил сообщения — ничего нового. Никаких новостей. Чувство тревоги только росло. Я сидел на диване, впиваясь взглядом в темноту комнаты, пока внутри что-то медленно накатывало — как вода, заполняющая подвал. Беспокойство, острое и холодное.
Я встал. Тихо, чтобы не разбудить Акико, подошел к окну и приоткрыл штору. Хотелось проветрить помещение, пустить немного свежего воздуха. Может, тогда удастся уснуть?
Снаружи всё казалось обычным: пустынная ночная улица, редкие машины проезжают мимо, фонари лениво покачиваются под порывами ветра. Но что-то было не так. И тогда я увидел их. Трое человек шли по тротуару. На первый взгляд — обычные прохожие, если бы не одно: на их лицах были странные маски. Белые, с пустыми глазницами и скривленными ртами, будто в гримасе боли или безумного смеха.
Они шли медленно, не спеша. И — что самое странное — они смотрели прямо на меня. Я стоял у окна, затаив дыхание, чувствуя, как сердце забилось быстрее. В ночи их движения казались неестественными, словно бы они скользили, а не шагали.
«Призраки!» — почему-то подумал я и меня обдало холодом.
Один из них вдруг остановился, резко повернув голову ко мне. Его пустые глазницы под маской словно пронзили меня насквозь. Я ощутил, как кровь отхлынула от лица. Это был не просто взгляд случайного прохожего. Они знали, что я здесь. И знали, что я их вижу.
Второй наклонил голову, как птица, изучающая добычу. Третий поднял руку и медленно провел ею по горлу, жестом, от которого мой желудок сжался в тугой узел.
Я шагнул назад от окна, ощущая, как кожа покрывается мурашками. Это были не просто люди. От них веяло чем-то… нечеловеческим. Как будто они вышли из чужого мира, где нет ни сна, ни спокойствия.
Акико тихо вздохнула на кровати, переворачиваясь на другой бок. На мгновение я подумал, что стоит её разбудить, но передумал. Не нужно вовлекать ее в это. Что бы это ни было, я должен разобраться сам.
Я снова выглянул в окно, но улица уже была пуста. Только шорох ветра и тусклый свет фонарей. Люди в масках исчезли так же внезапно, как и появились. Не оставив ни следа, ни тени.
Может, это была просто игра моего разума? Усталость, тревога… А может, они и впрямь были реальны.
Я чувствовал себя словно затянутым в ловушку между сном и реальностью, где невозможно понять, что из происходящего — правда, а что — видение. Но одно я знал точно: те, кто караулил Акико, были реальны. И теперь они знали обо мне.
На следующее утро я ничего не стал рассказывать своей гостье, приняв все увиденное за игру воображения. Как бы не схлопотать миалгический энцефаломиелит, иначе называемый синдром хронической усталости. Когда голова загружена сразу несколькими важными делами и не такое может привидится.